Первое приключение
Шрифт:
Сержант, разинув рот, ошеломленный, попытался найти смысл в ее заявлении.
– Вы убили моего господина – ограбили его?… – он замолчал. Никто не
мог так просто украсть электронный ключ и использовать его, чтобы проникнуть на борт. Он содержал защиту на случай такой возможности.
– Ваш господин передал мне права на свой корабль. Он потерял их в игре.
Честной игре. Но впоследствии, он пожалел о том, что в нее ввязался.
Она резко качнула цепочку, подбросив диск жизни. Затем поймала его и
сжала ладонь, как будто не
Когда сержант бросился на нее, она резко крутанулась назад и блокировала
удар. Она покачнулась, но ее сопротивление заставило его потерять равновесие. Он схватился за бластер на поясе. Коронин побрезговала использовать против него зарядное оружие. Она бросила дуэльный клинок и он располосовал руку сержанта. Тот пронзительно закричал. Бластер вылетел из его руки. Коронин подхватила его и засунула в карман.
Сержант рухнул на пол, пытаясь остановить хлынувшую из руки кровь. Кровотечение было сильным но, в конце концов, не таким уж опасным. Коронин специально не повредила ему основные сосуды. Она не одобряла ненужных убийств.
– Встань. – Она приставила кончик лезвия к его шее.
Он застонал, напуганный. Его лобные складки побледнели и стянулись, –
он был на грани шока. Он с трудом поднялся. Его взгляд застыл на лезвии. Пока он глядел, сверкающее оружие Коронин впитало кровь, блестевшую на лезвии. Цвет клинка крови изменился.
– Корабль принадлежит мне, – повторила Коронин. – Команда – моя и ты
тоже – мой. Я позволю тебе выбрать свою судьбу. Ты можешь поклясться мне в верности, или ты можешь умереть.
Хозяин сержанта опозорил себя. Сержант мог принять его позор, или отвергнуть его и принять Коронин.
Он принял верное решение.
– Я клянусь, за себя и команду, пока она в моем подчинении, служить вам. – Он поколебался.
– Меня зовут Коронин.
– Я клянусь служить вам, Коронин.
Она убрала лезвие и вытерла его. На шее сержанта показалась капля крови.
– Мои вещи скоро прибудут. Как только вы проследите за их
благополучной доставкой в жилой командный сектор и подготовите корабль к отправлению, вы можете заняться своими ранами.
Он признал ее право требовать от него заняться сперва ее делами, несмотря на боль.
– Благодарю вас, моя госпожа.
– Меня зовут Коронин! – зло сказала она. Ее рука сжалась на рукоятке.
Он поколебался. Он предложил ей титул как акт вежливости, а она
отвергла его. Он не мог понять – почему. При его боли, и шоке, и страхе, он лихорадочно пытался понять, каким образом оскорбил ее.
– Я не использую титулов, – сказала Коронин, резко, но уже не сердито. – Выполняй приказы.
Он медленно опустился на колени перед ней.
– Да, Коронин.
Она повернулась спиной к нему и команде. Никто не двинулся, чтобы
напасть. Она закрыла рабочий отсек, заблокировав членов экипажа у их консолей, но выпустив сержанта, и поспешила в
командный отсек, чтобы ознакомиться с управлением.Она хотела быть далеко от системы Арктура, когда правители
Клингонской империи осознают пропажу.
С помощью их новейшего корабля она посмотрит, какую шутку можно
сыграть с Федерацией Планет.
Глава 1
Коммандер Спок остановился перед дверью в капитанскую каюту звездолета «Энтерпрайз». За одиннадцать лет он ни разу не переступил ее порог, хотя он работал с капитаном Пайком больше, чем с кем бы то ни было из людей. Пайк был скрытным на предмет частных дел человеком. Мистер Спок одобрял сдержанность капитана.
Вулканец постучал в дверь. Он не ожидал ответа.
– Войдите. – Дверь скользнула в сторону.
Спок оказался на пороге. Он не придумал, что будет говорить. Пайк сидел, опершись локтями на стол и подперев кулаками подбородок и смотрел на кристаллы, покрывавшие поверхность стола. Они были различных размеров и цветов, одни содержали в себе статичные образы, другие – съемку. Острое зрение Спока различило знакомые образы и виды. Он не знал, что капитан Пайк записывает памятные кристаллы образами планет, на которых побывал корабль.
Пайк вскинул глаза; его задумчивое настроение улетучилось. Он провел рукой над кристаллами. Образы исчезли. Кристаллы потемнели, затем прояснились до абсолютной прозрачности.
– Добрый день, мистер Спок.
– Коммодор Пайк.
– Не «коммодор»! Пока нет. До сегодняшнего вечера я остаюсь
капитаном. – Он смел кристаллы со стола в небольшую сумку, затягивающуюся ремнями. Они застучали друг о друга.
– Хорошо, капитан Пайк, – сказал Спок.
– Вы по делу?
– Нет, сэр. «Энтерпрайз» готов к передаче командования.
– Хорошо. – Он затянул сумку, завязал ее и бросил в ближайший пустой чемодан. – не слишком много за одиннадцать лет, а?
– Капитан?
– Ничего. Я просто ощущаю свой возраст.
Спок подумал. Капитану Пайку еще не исполнилось пятидесяти. На Вулкане он все еще считался бы молодым. Без сомнения, он думал о наступающей зрелости.
– Да, капитан. Поздравления, сэр.
– Поздравления?…
– Да, сэр. По поводу вашего повышения. И возросшей ответственности.
– А-а. Ага. – Он сдержанно улыбнулся; улыбка, казалось, не была радостной.
Спок не понимал этого.
– Вы пришли о чем-то конкретном поговорить, Спок?
– Смена командования предоставляет мало возможностей для разговора, капитан. Я пришел к вам сейчас… просто пожелать вам всего хорошего.
– Просто?
– Да, – сказал Спок. – Такого рода пожелание, возможно, нелогично, оно основано на суеверии, желании удачной судьбы, но… – Он не знал, что еще сказать. – Я многому научился у вас, капитан.
– Это честь для меня, мистер Спок. – сказал капитан Пайк. – Спасибо.