Первый человек в Риме. Том 1
Шрифт:
– Принеси нам настой из сушеных листьев и те маленькие печенья, которые я так люблю, – велела она. Затем, обращаясь к Гаю Марию, сказала: – Много времени это не займет. Когда принесут – поговорим. А пока посидим молча.
Не желая обидеть ее, он сидел молча – а затем, когда принесли дымящийся отвар, отпил из поданной ею чашки, принюхиваясь с подозрением. Было довольно вкусно, но он не привык к горячим напиткам, и, обжегшись, отставил чашку. Она же, наученная, видимо, долгим опытом, отпивала из чашки по крохотному глотку, как птичка.
– Замечательный вкус. Хотя вы, осмелюсь предположить, предпочли бы вино.
– Нет, что вы, – пробормотал он из вежливости.
– Берите печенье, – промычала она с набитым ртом.
– Благодарю вас, не
– Ладно, ладно, я поняла, – прополоскала рот еще одним глотком горячего отвара. Затем протянула руку властным жестом: – Дайте мне вашу правую руку.
Он подал. Она взяла ее.
– У вас великая судьба, Гай Марий, – она впилась глазами в линии на его ладони. – Что за рука! Она принимает форму того, к чему прикасается. И какова главная линия! Она правит вашим сердцем, вашей жизнью, всем, кроме разрушительного действия времени, Гай Марий. Потому что ему противостоять не в силах никто. Но ты можешь больше других. Вот ужасная болезнь… Но ты сумеешь ее превозмочь! И в первый раз, и даже во второй. Вот враги, их не счесть… Но ты победишь… Ты обязательно станешь консулом… ага – в будущем году! И шесть раз. Всего – семь. Тебя станут называть Третьим Основателем Рима, потому что ты спасешь Рим от самой большой опасности!
Он чувствовал, что его лицо пылает, что оно раскалилось, как копье, брошенное в огонь. И этот шум в голове! Сердце стучит, как hortator, бешено барабанящий тревогу. Она говорила правду! Он это знал!
– Вам достались любовь и уважение великой женщины, – продолжала Марфа, водя пальцем по другим линиям, – И ее племянник будет самым великим из всех римлян всех времен.
– Нет, им буду я! – он сразу отрезвел.
– Нет, племянник, – упрямо повторила Марфа. – Человек, более великий, чем ты, Гай Марий. Его первое имя такое же, как у тебя: Гай. Но он – из ее семьи, а не из твоей.
Факт был принят к сведению, этого он не забудет.
– А что мой сын? – спросил он.
– Твой сын тоже будет великим человеком. Но не таким великим, как отец. И проживет он меньше, чем вы. Но еще будет жив, когда придет твой конец.
Она оттолкнула его руку и, позвякивая колокольчиками, пощелкивая браслетами на лодыжках, поджала под себя грязные босые ноги.
– Я увидела все, что можно, Гай Марий, – сказала она, откидываясь назад, и закрыла глаза.
– Благодарю вас, пророчица Марфа, – он встал и вынул кошелек. – Сколько я…?
Она открыла глаза – черные, дьявольские, пылающие:
– С тебя никакой платы. Достаточно побыть в обществе истинно великого человека. Платят пусть такие, как принц Гауда, который никогда не будет великим человеком. Хотя и будет царем, – она снова хихикнула. – Ты ведь знаешь это и сам, Гай Марий. Ты не умеешь читать будущее, но умеешь читать в людских сердцах. У принца Гауды очень мелкое сердце…
– Я должен еще раз поблагодарить вас.
– О, у меня тоже есть о чем попросить, – крикнула она ему вслед. Он тотчас же обернулся:
– О чем же?
– Когда ты станешь консулом во второй раз, Гай Марий, привези меня в Рим и прими меня с почетом. Мне хочется перед смертью увидеть Рим.
– Вы его увидите, – сказал он и вышел.
Семь раз быть консулом! Первым человеком в Риме! Третьим Основателем Рима! Может ли быть судьба более величественная? Может ли другой римлянин превзойти его? Гай… Она, должно быть, имела в виду сына его младшего шурина, Гая Юлия Цезаря-младшего. Да, племянник Юлии – единственный, кто достоин имени Гая.
– Через мой труп, – сказал Гай Марий, садясь на лошадь, чтобы отправиться обратно в Утику.
На следующий день он хотел встретиться с Метеллом и застал его в размышлениях над кипой документов и писем из Рима, потому что корабль опоздал из-за штормов.
– Замечательные новости, Гай Марий! – сказал Метелл, на сей раз любезно. – Мои полномочия в Африке проконсул империи продлил. И, вероятно, если понадобится, будут продлены еще. И армия моя цела. Это хорошо, если учесть, что в Италии, кажется, нехватка мужчин после неудачи Силана.
О, вы же не знаете об этом, не правда ли? Увы, мой коллега-консул был германцами побежден. Потрясающие потери!– Он продемонстрировал свиток. – Силан сообщает, что в бой вступило больше полумиллиона германцев. Свиток брошен, извлечен другой:
– Вот здесь Сенат извещает меня о том, что он аннулировал Семпрониев закон Гая Гракха, ограничивавший срок службы воинов неким числом войн. Самое время! Мы сможем призвать в случае необходимости тысячи ветеранов!
Чувствовалось, что Метелл доволен.
– Это скверный закон, – сказал Марий. – Если ветеран хочет уйти в отставку после десяти лет службы или после шести военных кампаний, ему следует это разрешить. Не должен он опасаться, что когда-нибудь ему придется снова встать в строй. Так мы теряем мелких собственников, Квинт Цецилий. Как может мужчина, покинув свое маленькое хозяйство – теперь, возможно, лет на двадцать – ожидать, что в его отсутствие дела пойдут хорошо? Зачем ему родить сыновей – чтоб и они стояли в строю? Землей и так все больше и больше занимаются жены, а у женщин нет ни силы надлежащей, ни дара предвидения, ни умения. Нам следовало бы поискать солдат где-нибудь в другом месте. Да и избавить их от плохих командиров!
Метелл сидел, точно аршин проглотил.
– Не твое дело, Гай Марий, подвергать сомнению мудрость верхов нашего общества! – сказал он. – Да кто ты такой?
– По-моему, ты однажды уже мне говорил, Квинт Цецилий, кто я такой – много лет назад – италийская мякина – ни зернышка греческого благородства. Вот что ты сказал. Возможно, так оно и есть. Но это не помешает мне иметь свое мнение о законе, который я все-таки считаю очень плохим, – Марий старался сохранить ровный тон. – Мы – под словом «мы» я понимаю Сенат, членом которого являюсь с тобой наравне, – мы позволяем целому классу граждан вымирать, потому что у нас не хватает смелости или присутствия духа остановить всех так называемых военачальников, по милости которых мы теперь воюем годами! Кровь римских солдат – не для того, чтобы ее лить зазря, Квинт Цецилий. Когда мы только создавали армию, она предназначалась для проведения кампаний в самой Италии, так что мужчины могли каждую зиму возвращаться домой, управлять своим хозяйством, рожать сыновей и присматривать за своими женщинами. Но сегодня мужчины уезжают за море. И кампании длятся не одно лето, а целые годы. Шесть кампаний – это двенадцать, если не пятнадцать лет жизни – вдалеке от родины! Гай Гракх издал свой закон, чтобы не приносить в жертву мелкие хозяйства, чье разорение на пользу крупным землевладельцам, – с усмешкой взглянул на Метелла. – Ах, да ведь я забыл! Ты и сам из крупных землевладельцев, верно? И тебе нравится, когда мелкие владения так и идут к тебе в руки, потому что люди, которым следовало бы быть дома и управлять ими, погибают на полях сражений в чужих странах по милости алчных и бездумных аристократов.
– Так-так! Вот до чего ты договорился! – заорал Метелл, вскакивая на ноги и кидаясь к Марию. – Вот в чем дело! Алчные и бездумные аристократы! Это аристократы вставляют тебе палки в колеса! Ладно, скажу тебе, что я об этом думаю, выскочка! Женитьба на бабе из рода Юлиев не может сделать тебя аристократом!
– Я бы этого и не желал, – прорычал Марий. – Презираю вас всех – за исключением моего тестя, который каким-то чудом сохранил в себе человеческое достоинство, несмотря на свое происхождение!
Они давно уже кричали друг на друга, и все, кто работал за стенами кабинета, навострили уши.
– Ну, давай, Гай Марий! – сказал солдатский трибун.
– Ударь его по больному месту, Гай Марий! – говорил другой.
– Помочись на этого феллатора, Гай Марий, – с ухмылкой посоветовал третий.
Гай Марий нравился им куда больше, чем Квинт Цецилий Метелл – всем, от высших чинов до унтерофицеров. Но когда вышел сын консула, Квинт Цецилий Метелл-младший, все служивые сделали вид, что ужасно заняты делом. Не удостоив их взглядом, Метелл Поросенок открыл дверь в кабинет отца.