Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первый человек в Риме. Том 2
Шрифт:

– Да она и нас распять способна!

– Ой-ой-ой! – стонал повар.

Затем Аврелия взялась за проверку и обход своих постояльцев. Начала она с постояльца, занимавшего комнаты на том же нижнем этаже, что и хозяева. Разговор о постояльцах с Цезарем то и дело ей вспоминался, и она решила выпроводить жильца как можно быстрее. Этого человека она тогда не упомянула при муже, понимая, что он никогда не смирился бы с таким соседством – у Цезаря были свои представления на этот счет. Теперь пришла пора действовать.

Комнаты этого жильца выходили внутрь инсулы, и Аврелии требовалось всего лишь пересечь внутренний дворик, чтобы попасть туда. Однако, это придало бы визиту легкий оттенок бесцеремонности и вольности, чего

она не хотела. Она пошла через главный, центральный вход, выйдя на Викус Патриции, где свернула направо и направилась вдоль длинного ряда лавок к традиционному кабачку на углу. Затем повернула на Малую Субуру и вдоль еще одного ряда лавок дошла наконец до нужной двери.

Постояльцем ее был знаменитый актер Эпафродит, и снимал он здесь жилье уже свыше трех лет.

– Передайте Эпафродиту, что хозяйка дома желает его видеть, – обратилась Аврелия к привратнику.

Пока она ожидала в приемной – такой же большой, как и ее собственная, – она внимательно разглядывала все вокруг, дотошно и оценивающе; здесь все смотрелось лучше, чем у нее самой – и лепка, и росписи, и общая планировка.

– Не могу поверить! – воскликнул кто-то красивым, хорошо поставленным голосом; фраза была произнесена по-гречески.

Аврелия повернулась на звук и оказалась лицом к лицу с постояльцем. Он выглядел гораздо старше, чем можно было судить по голосу: лет пятьдесят, не меньше. Золотисто-ржаная шапка волос, тщательно загримированное лицо, свободно свисающая хламида цвета этрусского багрянца с золотыми звездами-застежками. Многие любители пурпурных тонов выдавали свои расцветки за этрусский багрянец, но истинный этот цвет – почти черный, с блеском, переливающимся от красноватого до малинового – Аврелия видела всего лишь раз в жизни: когда приезжала на виллу братьев Гракхов к их матери Корнелии, при их встрече облаченной в такую же хламиду, подаренную некогда Эмилию Павлу царем Македонии Персеем.

– Во что вы не верите? – Аврелия тоже заговорила по-гречески.

– Вы, любезная! Я слышал, что хозяйка этого дома красива и обладает парой фиалковых глаз. Однако перед тем, что я вижу, бледнеет, увядает, распадается в прах тот образ, что создал я, наблюдая за вами через дворик! – заливался он соловьем.

– Садитесь, усаживайтесь поудобнее!

– Я лучше постою.

Он на секунду замолчал, глядя ей в глаза; его тонко выщипанные брови поднялись крутыми дугами.

– Вы пришли по делу?

– И сделаю его.

– Что от меня требуется?

– Съехать отсюда!

Он отпрянул с выражением ужаса на лице.

– Что?

– Даю вам на сборы восемь дней.

– Вы не можете! Я плачу за комнаты! Я платил исправно! Я уже смотрел на все вокруг, как на мое собственное жилище, на свой дом! На каком основании, домина? – голос его звучал твердо и, глядя на него в этот момент, можно было поверить, что это – мужчина, несмотря на раскрашенное лицо.

– Мне не нравится, как вы живете.

– То, как я живу, – это моя работа.

– Работа – то, что я вижу во дворике? Такое не годится видеть ни мне, ни детям. Я не говорю уже о проститутках обоих полов, занимающихся во дворике своими профессиональными обязанностями!

– Повесьте шторы, – буркнул Эпафродит.

– Этого будет недостаточно. Не устроит меня и то, если шторы повесите вы. У меня есть не только глаза, но и уши.

– Я сожалею, что так задеваю ваши чувства, но не вижу никаких оснований меня выгонять. Я отказываюсь съезжать.

– В таком случае мне придется нанять стражников и вышвырнуть вас отсюда!

Используя все свои силы и умение для создания нужного образа, Эпафродит, будто увеличившись вдруг в росте, подошел к Аврелии, напоминая ей Ахилла, тайно проникшего в гарем царя Ликомеда:

– А теперь послушайте меня, малышка. Я превратил это место в мое жилище, отделал его по своему вкусу и возможностям.

У меня нет охоты покидать этот дом. Если попробуете меня выселить, я затаскаю вас по судам. Попытайтесь – я тут же подаю жалобу городскому претору.

– Попробуйте! – улыбнулась она. – Имя претора – Гай Меммий, он – мой двоюродный брат. Впрочем, сейчас не самое удачное время для жалоб. Вам придется сначала встретиться с помощником претора. Он из вновь избранных сенаторов, но я его знаю. И могу назвать вам его имя! Секст Юлий Цезарь – вот как его зовут. Он – мой деверь.

Она осмотрела недавно расписанные стены и дорогостоящий мозаичный пол, каким мог похвалиться редкий съемщик:

– Да, все это очень мило! Вещи вы выбираете с большим вкусом, чем знакомства. Однако, следовало бы вам знать, что любые переделки в арендованном жилище, как и приобретенное для него, принадлежат хозяину дома, который имеет право не платить ни асса в качестве компенсации.

Через восемь дней Эпафродит съехал, призывая проклятья на головы всех женщин; он был лишен даже возможности отомстить – разрушить мозаику и соскоблить роспись, потому что Аврелия выставила охрану из двух наемников-гладиаторов.

– Прекрасно! – потирая руки, сказала она Кардиксе. – Теперь я могу найти приличных жильцов.

Найти их можно было несколькими способами: хозяин мог повесить объявление на передней двери, на стенах лавок и общественных уборных, а затем уж молва разнесет это по всем закоулкам.

Район, в котором стояла инсула Аврелии, считался относительно безопасным, поэтому вряд ли за желающими дело бы стало.

Отбор претендентов вела сама Аврелия. Кое-кто ей понравился, кто-то даже внушал доверие. Однако, принять окончательное решение она затруднялась и продолжала принимать все новых претендентов на свои комнаты.

Так продолжалось около семи недель, пока Аврелия не увидела то, что ей было нужно. Всадник и сын всадника Гай Матий, примерно одних лет с Цезарем, и его жена – ровесница Аврелии – были неплохо образованы и принадлежали не к самому низкому кругу. Свадьба их состоялась в тот же год, что и свадьба Цезаря с Аврелией, и ребенку их, трехлетней девочке, было столько же, сколько Лие. Жену Гая Матия звали Присцилла, имя, которое скорее всего, образовалось из прозвища ее отца. Истинного имени Присциллы Аврелия так и не узнала. Семейным делом рода Матиев было посредничество при подписании различных договоров. Отец Гая Матия жил со своей второй женой и младшими детьми в весьма просторном доме на Квиринале. Аврелия проверила эти сведения. Все подтвердилось. И она сдала комнаты, которые занимал раньше актер, Гаю Матию за довольно скромную сумму в десять тысяч денариев в год. Росписи и мозаику Эпафродита по контракту жильцы обязаны были сохранить. За это сама Аврелия обязалась все свои сделки заключать только через посредничество Мантиев.

Дела своей инсулы Аврелия решила вести сама – чтобы не увеличивать число служащих. Все договоры были перезаключены в письменной форме, и должны были возобновляться каждые два года. Она установила размеры штрафов за нанесение ущерба и ввела правила поведения постояльцев и их взаимоотношений с хозяевами.

Свою приемную Аврелия превратила в настоящий кабинет, полный книг, оставив из своих старых увлечений только ткацкий станок, и засела за подсчеты. Она собрала воедино бумаги по инсуле и обнаружила в них все, что нужно знать хозяйке. Она быстро разобралась, что к чему. Помимо платы за водопровод и канализацию, государство взимало налог на каждое окно в инсуле, на каждую дверь, выходящую на улицу, на каждую лестницу с этажа на этаж. Вдобавок, инсула хоть и добросовестно строилась, но постоянно требовала ремонта. Среди жильцов нашлось несколько плотников. Аврелия выбрала из них одного, который слыл мастером на все руки, и, вызвав его, приказала убрать деревянные экраны, разделяющие дом по солнечной стороне.

Поделиться с друзьями: