Первый контакт (сборник)
Шрифт:
— Верно. Первобытные люди не стали бы.
— Да они бы и не смогли, если были бы первобытными,— вмешался Эпсли.— В любом случае люди не будут делать для оружия такую неудобную рукоять! Однако мы их нашли!
— Да,— кивнул Маршалл.— Именно этот вопрос меня и тревожит.
Берроуз и Эпсли уставились на него.
— Я не понимаю,— пожаловался Берроуз.
— Металл неправильный,— объяснил Маршалл.— В те дни люди не умели выплавлять и самую простую сталь, не говоря уже о нержавеющей, а тем более о сплаве, который неизвестен даже в наше время. Но еще больше вопросов вызывают рукояти. Люди не стали бы делать такие ножи, даже если бы могли! Тогда возникает естественный вопрос: кто
Эпсли и Берроуз переглянулись и покраснели. Возможно, археология не слишком практичная наука, но те, кто ею занимаются, обычно обладают здравым смыслом.
— Давайте забудем об этом,— раздраженно проворчал Эпсли.— В противном случае мы сойдем с ума, пытаясь придумать разумное объяснение невероятным вещам. У нас есть только один выход — добраться туда, откуда эти ножи появились!
— Верно,— согласился Маршалл.— Я неплохо заработал на первом ноже, но готов потратить все, чтобы найти ответ. Боюсь только, мне он не понравится.
У них ушла неделя, чтобы добраться до места, выбранного Маршаллом. Все это время они старались не затрагивать щекотливые темы. О ножах никто ни разу не упоминал. Беседовали о пейзажах — впрочем, их окружали однообразные густые джунгли — и о еде, достаточно обильной, но ужасно приготовленной. Иногда речь заходила об археологии. Но ни один из них не заговорил о ножах. Им пришлось постараться, поскольку сто миль до предполагаемого расположения города было, если идти по прямой, а им приходилось петлять по джунглям. Если бы не карты, они бы никогда не нашли нужное место.
Наконец они добрались до долины с озером. Озеро оказалось очень необычным. Почти идеально круглое, с заросшими густой травой берегами, которые в сезон дождей оказывались под водой. Долина насчитывала десять миль в поперечнике — идеальное место для занятий сельским хозяйством. Со всех сторон ее окружали горы. В те времена, когда еще не изобрели самолетов, узнать о ее существовании было довольно трудно. Здесь в течение тысяч лет мог развиваться город или даже целая цивилизация, и никто из внешнего мира не узнал бы об обитателях этих мест. На самом деле Маршалл и его спутники никогда не слышали о людях, когда-либо живших здесь, однако косвенные признаки вызывали тревогу.
Внешне ничто не наводило на мысль о том, что здесь был город. Никаких пирамид или впечатляющих развалин. Но Маршалл на это и не рассчитывал. Он не сомневался, что ему поможет металлоискатель. Пока они спускались в долину, он успел хорошенько ее осмотреть, и у него на лице появилось удовлетворенное выражение. Они разбили лагерь возле небольшого ручья за полчаса до заката. Эпсли заметил, что Маршалл чем-то очень доволен.
— Ты думаешь, мы что-нибудь отыщем?
Маршалл кивнул.
— Джунгли обычно растут равномерно,— заметил он,— А здесь такая удобная долина. Мне кажется, мы сделали серьезную находку.
После коротких колебаний Эпсли заявил:
— Маршалл, я надеюсь, что мы не найдем ничего!
— Могу поспорить,— ответил Маршалл,— что еще до заката мне удастся кое-что обнаружить металлоискателем.
У него оставалось менее тридцати минут. Эпсли ничего не сказал. Он и в самом деле очень хотел, чтобы они ничего не откопали. Хорошему археологу рукоять ножа говорила о многом. Маршалл приготовил металлоискатель, проверил аккумуляторы и надел наушники. Затем стал медленно прогуливаться по густой траве вокруг места, которое расчищали пеоны. Неожиданно в наушниках прозвучал оглушительный писк.
Он сорвал их и потер уши.
— Я нашел! — сказал он.— Прямо здесь!
Он указал на чудовищное дерево с широкими листьями и мощными узловатыми
корнями. Над одним из них возвышалось нечто напоминающее могильный курган, словно корень, по мере того как рос, поднимал здоровенный камень. С кургана свисали лианы и другие растения, но у человека, посвятившего долгие годы раскопкам, вырабатывается шестое чувство.— Из чистого любопытства я хочу узнать, что здесь зарыто — заявил Маршалл.— Это рядом с поверхностью. Пришлите сюда пару людей с лопатами, ладно?
Побледневший Эпсли подошел к пеонам и направил к огромному дереву двух рабочих. Маршалл уже начал изучать курган. Из развороченной земли полезли многочисленные насекомые. Когда начинаешь раскопки в джунглях, невозможно предсказать, какое количество живых существ может выбраться на поверхность. Маршалл не утерпел, схватил лопату и принялся копать сам. Почти сразу же послышался звон металла.
Конечно, Маршалл не потерял самообладания. Он не стал мешать пеонам разбивать лагерь. Но вскоре после заката вокруг кургана уже горели костры, а дюжина пеонов вовсю орудовала лопатами. Спустя короткое время работали все. Наконец Маршалл, Эпсли и Берроуз получили возможность взглянуть на находку.
Никогда прежде археологам не попадалось ничего похожего. Их глазам определенно предстало средство передвижения. Не слишком большое — около семи футов в длину и четырех в ширину, без колес, но с чем-то вроде гусеничной ленты. К сожалению, она была сделана из металла, подверженного коррозии, так что гусеницы практически истлели. Большая часть дншца осталась под землей. В конце концов, устройство пролежало здесь много тысяч лет. Двадцать тысяч, если верить Эпсли, а в те времена человеческая цивилизация еще не появилась на свет — что не могло не вызывать тревогу.
— Мне кажется,— сказал Маршалл,— что мы столкнулись с новым вопросом. Черт побери, что все это значит?
Берроуз хорошо знал первобытность, но сейчас беспомощно смотрел на непонятную находку.
— Это, безусловно, рукотворный предмет,— с сомнением проговорил он,— но его назначение мне неизвестно.
Эпсли выглядел больным.
— У меня такое чувство, что нам лучше убраться отсюда,— медленно проговорил он.
Маршалл окинул его взглядом.
— Я не шучу,— не сдавался Эпсли. Вид у него был ужасный,— Я... у меня иногда бывают озарения. Да, кажется, это так называют. Однажды появилось такое же чувство, когда я увидел монолит в Петре [17] . Проклятая штуковина спокойно простояла пару тысяч лет, но у меня возникло ощущение, что нужно держаться от нее подальше. Мне было стыдно говорить об этом вслух. Однако на следующий день она рухнула, и погибло двое рабочих-арабов. Мне кажется, здесь что-то не так, и нам лучше вернуться. Если бы я мог, то свернул бы лагерь и ушел прямо сейчас. Не знаю, в чем причина. Просто у меня дурные предчувствия!
17
Город в Иордании, столица древней Набатеи. (Прим. пер.)
Маршалл кивнул.
— Я тоже не в восторге от этой вещи — пожалуй, ее можно назвать автомобилем. Видите у нее два сиденья?
Берроуз возмущенно возразил:
— Но это не может быть автомобиль! Даже если отбросить другие очевидные факты, он слишком мал!
— Для людей,— уточнил Маршалл.
Берроуз сглотнул и издал неопределенный звук. Они с Эпсли изо всех сил старались не думать о такой возможности. Неправильные ручки у ножей. А теперь это средство передвижения с двумя сиденьями странной формы, явно сконструированное не для человека — во всяком случае, взрослого.