Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первый шаг к счастью
Шрифт:

– Боюсь, это невозможно, миледи. Мы отплываем на рассвете, через несколько часов.

Паника овладела ею.

– Отплываем? Куда вы собираетесь отвезти меня?

– Конечно, в Ирландию, и там вы станете моей женой. Я предполагал, что моей женой станет герцогиня, но она отказала мне.

Герцогиня... ее мать... Мысли путались у Кэсси в голове, когда она пыталась уловить смысл и разобраться в услышанном. Он собирался жениться на ее матери? А теперь хочет жениться на ней? Наверное, он просто сошел с ума.

Ледяные мурашки пробежали по спине

Кэсси. Постепенно картина прояснялась. Это он был ее тайным поклонником. Он писал эти таинственные письма и вынужден был изменить почерк, так как она знала его подпись по библиотечным формулярам. Это означало, что тем человеком, который вызвал ее в сад на балу, был Макдермот. И это он стрелял в Сэмюела.

Сердце Кэсси колотилось, ладони стали влажными. Она несколько раз глубоко вздохнула, стараясь справиться с ужасом. Ей нужно сохранять спокойствие и поддерживать разговор, чтобы выиграть время и придумать какой-нибудь способ спасения.

Макдермот сидел прямо между ней и дверью.

– Вы прислали мне бриллиантовую змею, – тихо продолжала Кэсси, – а в библиотеке вы сказали мне, якобы со слов полковника Мейнаринга, что эта брошь была на герцогине в ту ночь, когда она погибла. А на самом деле это вы были с ней в ту ночь? На той барже, которая возвращалась с праздника?

– Да, это был я, – ответил Макдермот, сокрушенно качая головой, – и это была страшная трагедия. Шесть лет назад, почти в эти же дни.

– Что же произошло? Вы... толкнули ее? Макдермот поджал губы, как будто вопрос Кэсси раздосадовал его.

– Это была ее вина, не моя, она просто разозлила меня. Понимаете, она отказывалась бросить герцога. Когда я пытался уговорить ее, она отодвинулась от меня и упала через перила. Я пытался спасти ее, но сумел вытащить из воды только бриллиантовую брошь.

Кэсси легко представила себе всю картину – как Макдермот приставал к матери, как та старалась избавиться от его объятий и упала в воду.

О Господи! Он в самом деле убил ее мать. И вполне вероятно, что следующей будет она.

Стараясь справиться с охватившим ее ужасом, Кэсси медленно подвинулась к краю кушетки и опустила ноги на пол.

– Вы просили меня надеть бриллиантовую змею, но я не видела вас на балу, – сказала Кэсси и мысленно добавила: «Если не считать встречи в саду».

– Я не был приглашен. – От обиды Макдермот помрачнел, и вид у него стал зловещим. – Мне пришлось перелезать через забор, не в пример Фирту.

– Вы презираете моего мужа, – сдавленным голосом продолжала Кэсси, – и поэтому похитили деньги из конторы?

Макдермот погрозил кулаком в пространство:

– Нет. Потому что этот подонок украл вас. Вы не должны были носить его имя. Как дочь герцогини Чилтерн, вы принадлежите мне.

– Вы убили Гектора Баббаджа? – продолжала допытываться Кэсси.

– Клянусь, это была случайность. Этот трус собирался сознаться во всем, не хотел слушать никаких разумных доводов, и я повел его на крышу просто для того, чтобы напугать. Он запаниковал и свалился.

Кэсси казалось

более вероятным, что он столкнул бедного бухгалтера. Но Макдермот, как видно, пытался обмануть самого себя, и Кэсси боялась разозлить его своими возражениями.

Еще до того как она сообразила, что ответить, он, хитро посмотрев на нее, сказал:

– Я и не предполагал, что вы примете Фирта в тот вечер в театре, когда я послал его к вам.

– Вы послали его? – искренне удивилась Кэсси.

– Да, я все время следил за его кораблями, на которых он мог возвратиться в Англию. И я знал, что вы в тот вечер будете в театре. Вы сами сказали мне об этом в библиотеке, помните?

Кэсси совершенно не придавала значения их вежливым пустым беседам, а он наблюдал за ней все время, из разговоров получая нужную информацию. И теперь его лицо выражало откровенную злобу: его явно возмущало то, что Кэсси помирилась с Сэмюелом.

А она внимательно смотрела на дверь. Если бы только ей удалось пройти мимо Макдермота и взять какой-нибудь тяжелый предмет... Неожиданно она схватилась руками за живот, как бы почувствовав дурноту:

– Мне нехорошо, я хотела бы выйти на свежий воздух. Не будете ли вы любезны проводить меня на палубу?

Макдермот моментально встал и вытащил из-за пояса пистолет.

– Да, думаю, пришло время подняться на палубу и ждать его.

Кэсси вздрогнула при виде длинноствольного пистолета.

– Кого?

– Фирта, конечно. Я надеюсь, он вскоре появится. Сердце Кэсси радостно забилось, но она постаралась не показать, что у нее появился проблеск надежды. Нет, этого не может быть, это лишь очередные фантазии Макдермота. Даже если Сэмюел отправится на поиски, ему никогда не разыскать ее на этом корабле.

– Возможно, нам следует спуститься на берег? Я помогу вам найти его.

Кэсси казалось, что на берегу ей будет легче сбежать от преследователя.

Ирландец хитро усмехнулся:

– Он появится тут, миледи. Я оставил ему послание.

Когда его братья отправились по разным дорогам, Сэмюел один заехал в гостиницу и увидел там Уолта, стоящего рядом с лошадью и возбужденно беседующего с человеком, который держал в руках фонарь. Уолт был явно расстроен.

Заметив Сэмюела, он подбежал к нему.

– Кэсси пропала, – закричал он, – ее похитили! Я объехал уже вес окрестности и нигде не нашел эту чертову карету.

Новость поразила Сэмюела как удар шпаги. Он моментально соскочил с лошади.

– Какая карета? Когда это случилось?

– Карета, которая следовала за нами. Я пошел заказать для нас комнаты и вдруг услышал крик Кэсси. Когда я выскочил из гостиницы, карета исчезла. Хозяин уже расседлал нашу лошадь, и я не мог помчаться за ними сразу. Черт возьми, прошло уже два часа, и я понятия не имею, где их искать.

Сэмюел постарался справиться с охватившей его паникой. С каждой минутой обнаружить следы будет все сложнее, но ему нужно было хоть что-то узнать.

– Вы знаете, в каком направлении уехала карета?

Поделиться с друзьями: