Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первый Удар (Повесть о будущей войне)
Шрифт:

16

«U» – обозначение подземных аэродромов в имперских ВВС.

17

Центроплан – средняя часть корпуса самолета с коренными образованиями несущих поверхностей,

к которым крепятся крылья.

18

Великий Фриц – прозвище прусского короля Фридриха II.

19

Дать депешу клером – дать ее в открытую, без шифра.

20

Шупо – сокр. от Schutzpolizei – так называют в Германии наружную полицию.

21

Округ, район.

22

Hа Александерштрассе расположен полицейпрезидиум Берлина.

23

Военное министерство.

24

Allgemeine Elektricitats-Gesellschaft – Всеобщая компания электричества.

25

Так именуют профсоюзных национал-социалистских функционеров.

26

Совет доверенных – ставленники наци, подменяющие профсоюзные органы на предприятиях Третьего рейха.

27

Латинским «U» в Берлине обозначаются входы в метрополитен (Untergrundbahn).

28

Патерностер (буквально:

отче наш) – так называют подъемник, состоящий из непрерывной ленты с кабинками.

29

НСКК – национал-социалистский автомобильный корпус.

30

Доктор honoris causa – почетная ученая степень.

31

Трассирующие снаряды и пули оставляют за собой яркий след, дающий стрелку возможность проверить наводку.

32

Для сохранения в гондоле давления, обеспечивающего дыхание, люки стратосферных кораблей снабжались двойными и тройными крышками, позволяющими сообщаться с внешней атмосферой, не слишком понижая давление, поддерживаемое бутылями со сжатым воздухом.

33

Не нужно.

34

Той.

35

С утра.

36

Красный.

37

На зонтиках.

38

На заре.

39

Обозначение самолета – тяжелый, десантный.

40

Автомобильные баллоны, не боящиеся проколов и пулевых пробоин.

41

Лицо немного.

Поделиться с друзьями: