Первый Удар (Повесть о будущей войне)
Шрифт:
16
«U» – обозначение подземных аэродромов в имперских ВВС.
17
Центроплан – средняя часть корпуса самолета с коренными образованиями несущих поверхностей,
18
Великий Фриц – прозвище прусского короля Фридриха II.
19
Дать депешу клером – дать ее в открытую, без шифра.
20
Шупо – сокр. от Schutzpolizei – так называют в Германии наружную полицию.
21
Округ, район.
22
Hа Александерштрассе расположен полицейпрезидиум Берлина.
23
Военное министерство.
24
Allgemeine Elektricitats-Gesellschaft – Всеобщая компания электричества.
25
Так именуют профсоюзных национал-социалистских функционеров.
26
Совет доверенных – ставленники наци, подменяющие профсоюзные органы на предприятиях Третьего рейха.
27
Латинским «U» в Берлине обозначаются входы в метрополитен (Untergrundbahn).
28
Патерностер (буквально:
отче наш) – так называют подъемник, состоящий из непрерывной ленты с кабинками.29
НСКК – национал-социалистский автомобильный корпус.
30
Доктор honoris causa – почетная ученая степень.
31
Трассирующие снаряды и пули оставляют за собой яркий след, дающий стрелку возможность проверить наводку.
32
Для сохранения в гондоле давления, обеспечивающего дыхание, люки стратосферных кораблей снабжались двойными и тройными крышками, позволяющими сообщаться с внешней атмосферой, не слишком понижая давление, поддерживаемое бутылями со сжатым воздухом.
33
Не нужно.
34
Той.
35
С утра.
36
Красный.
37
На зонтиках.
38
На заре.
39
Обозначение самолета – тяжелый, десантный.
40
Автомобильные баллоны, не боящиеся проколов и пулевых пробоин.
41
Лицо немного.