«Пёсий двор», собачий холод. Том III
Шрифт:
— Папашу не трожь! — Хикеракли возмущённо взмахнул руками. — Папаша мой — пихт, пихче некуда, тут никакого экивока. А вот про мамашу — это ты верно. Потому как что мы знаем о йихинских потомках али наследниках? Вроде наследник у него был — но сомнительный, конечно. Неродной, так сказать. А вдруг и родные имелись?
— Не исключено, — пожал плечами Драмин, — но ты-то здесь при чём?
— А как же! Сам погляди, сколько у нас похожего. Один рост, лицом тоже смахиваю, ежели по портретам судить.
— Не смахиваешь.
— И фантазия, богатая фантазия!
— Хикеракли, — Коленвал остановился так твёрдо,
Драмин скорчил физиономию, ясно выражающую, что он к подобным, как говорится, инсинуациям никакого отношения не имеет. Хикеракли растерянно поскрёб небритость.
А что он делал-то в тех комнатах, пока спать не свалился? Ведь не пил в кои веки.
— Веселье, друг мой, нездоровым не бывает, — воздел Хикеракли нравоучительный перст. Коленвал только раздражительно поджал губы:
— Я тебе не мамка и не нянька, но мне гадко смотреть. Ты для кого выделываешься?
— Да о чём ты?
— Шут гороховый, — сердито бросил Коленвал и зашагал вперёд.
Хикеракли однако же вслед за ним не поспешил — снова ему потребовалось поскрести, теперь уж затылок. И что в нём, скажите на милость, не так? Что неправильно? Или он всегда с таким лицом ходить должен, будто весь этот город ему одному на попечение выдали?
Э, нет, брат, не обманешь. Хикеракли всё теперь понял. Он, брат, тоже не мамка и не нянька. Он человек свой собственный, а не общественный, будто тавр какой. Как-то до его рождения люди своим умом обходились, чай и дальше не перемрут-с.
А Хикеракли в «Пёсий двор» хочет, и проснулся он сегодня свеженьким, аки самый настоящий толстопузый огурчик.
— Это он просто завидует, я так думаю, — неуверенно предположил Драмин. — Ну, что ты умеешь отдыхать. Коленвал-то не виноват, что рабом труда уродился.
— Завидует? — Хикеракли притопнул ногой и, не скрываясь, гаркнул Коленвалу в спину: — Я и без тебя напиться могу, уж справлюсь!
— Всего наилучшего, — не обернулся Коленвал.
И ушёл.
Ну конечно, ничему он не завидовал. Завидовать безалаберности? Тут по-драмински наивным надо быть, чтоб такую каверзу в душе Коленваловой увидеть. Не завидовал он, а заботился. Переживал — уж как умел.
Так и что с этого Хикеракли-то? Не пять лет мальчику — ежели к двадцати годам так и не обучился светлые свои чувства по-людски выговаривать, его на то воля, не хикераклиевская. Пусть себе выкапывает динамики вместо доброй кружки пива. И это Хикеракли не из обиды так думал, у него на душе, наоборот, спокойно было и ясно.
Выросли мы уже из мамок да нянек, братцы, кончай потеху.
— Он вернётся, — Драмин всё так же неловко перемялся, — ты же сам знаешь, мы ещё в «Пёсьем дворе» будем, а он уже сыщет предлог зайти. Коля просто вспыльчивый.
— А мне всё равно, — Хикеракли жестом предложил продолжить путь, а внутренне поразился вдруг тому, как правдиво слова его звучали. — Ежели хочет — пусть возвращается, а нет… Какое моё дело?
— Брось. Тебе всегда и до всех есть дело.
Хикеракли равнодушно пожал плечами.
День склонился уж за полдень, а в два обещали на площади перед Городским советом поведать обо всех славных
петербержских подвигах — торжественно, с помпами и конфеттями. Возле Академии по сему поводу творилось необычайное оживление: лектор Гербамотов — вот уж человек склада непубличного! — выбрался на самые ступени и там со студентами что-то горячечно обсуждал. Белые орхидеи, коими зарисованы были уже все углы вокруг, сегодня старательно подновили, расчистив по такому поводу снег. Золотых флагов не напаслись, так что обойтись решили жёлтыми.Пиршество, истинное пиршество в городе водворилось.
Пиршество же лично Хикеракли драматически оборвалось, стоило ему только потянуть на себя кабацкую дверь. Он ещё на владельца сего славного заведения посмотреть не успел, как в голову ему вошла мысль довольно поганенькая.
В «Пёсьем-то дворе» до сих пор томился напоенный и пленённый граф Метелин.
Хикеракли уж подумал было развернуться, но кабатчик на него немедленно навострился, будто только того и ждал. Кабатчик «Пёсьего двора» по всем студентам звался просто Федюнием, а из внешнего, так сказать, облика отличался в первую очередь вислыми чёрными усами да широкой плешью. Вместе они придавали ему вид несказанного уныния — в противовес, значится, юной да горячей весёлости окрестных кварталов. По характеру, впрочем, Федюний тоскливостью особой похвалиться не мог. Человек он был молчаливый, но быстрый и с соображением.
— Вы-то мне и нужны, господин Хикеракли, — немедленно воззвал Федюний, маняще кивая за свою кабацкую стойку. — Извольте на пару слов, сделайте милость.
Драмин ухватился за одну из девок с полным пониманием ситуации, так что Хикеракли некуда оказалось выкручиваться. За стойку он прошествовал с неохотой, однако немедленно похлопал Федюния по плечу.
— Спокойно, Федюша, не серчай. Ведь спокойно? Не застрелилось там пока его сиятельство?
— Не застрелилось… — Федюний скрипнул в руках пивной кружкой с самым жутким видом. — Так он что, ещё и при оружии?
— Ежели не выкинул. Помнится, давал я ему револьверчик… — оценив бешенство во взоре кабатчика, Хикеракли поспешил его успокоить: — Да чего ты так расстраиваешься! Граф Метелин человек честный, а теперь ещё и смирный. Вырос, нагулялся. Он не стал бы ни за что в людей безвинных стрелять.
Федюний помолчал чуток, закусывая усом то, чего вслух говорить поостерёгся.
— Послушайте, господин… Хикеракли, — выговорил он наконец, — я таких услуг, как вы заказали, не предоставляю. Держать человека, как в тюрьме? У меня здесь всякое бывает — случаются и буйные клиенты, которых успокоить надо, и клиенты деликатные. Но ведь четыре дня вас ждём! Его кормить надо, поить надо, горшок ему выносить надо. Хвала лешему, удалось сойтись. А теперь вы говорите, что он при оружии всё это время сидел!
— Ну что тебе теперь, медаль личную отчеканить? — рявкнул Хикеракли. — Это была услуга политической важности. Или денег надо?
— За содержание вы заплатили. — Федюний отставил кружку и залез руками куда-то в недра стойки. — Просто заберите графа Метелина и не просите меня больше о таких услугах.
— Могу и попросить, — обиделся Хикеракли, — может и понадобиться.
— У вас свои камеры в казармах есть, — в стойке обнаружился куцый ворох бумажек. — А это вам от графа Метелина послания.