Песни мертвых детей
Шрифт:
Пол направился к велосипедам, Питер держался позади.
Эндрю сумел подняться, но догонять остальных не стал — какой смысл.
На обратной дороге в Эмплвик пропитанный туманом воздух водяной пылью бил в лицо, напоминая влажный морской ветер.
Пол благоразумно велел Питеру подождать за углом, в стороне от дома Динозавров. Минут пять они выравнивали дыхание, чтобы не вызвать ненужных подозрений.
Плана у него не было, одна лишь всепоглощающая потребность вернуть альбом на место.
— Что мы им скажем? — спросил Питер.
— Не знаю, — ответил
Из-за угла дома неожиданно вышла Миранда, толкая перед собой бабушкину тележку.
Приняв их за обычных мальчишек, на которых не стоит тратить внимания, она быстро прошла мимо.
Питер хотел было сказать «Привет», но у него вышло лишь «Э-э-э».
— Что вы здесь делаете? — спросила слегка потрясенная Миранда.
Пол не сразу нашелся с ответом.
— Мы вернулись, — сказал Питер.
— Нам стало скучно, — поспешил перехватить инициативу Пол. — Наверняка у вас есть дела, которыми мы могли бы заняться.
Он чувствовал, как сползает прижатый к животу альбом: глянцевая обложка стала скользкой от пота.
— А чего тогда здесь стоите? — спросила Миранда. — Почему сразу не зашли?
— Мы обсуждали, — ответил Пол, стремясь вывести разговор на уровень, недоступный девчонкам.
— Что обсуждали? — не унималась Миранда.
Она наслаждалась разговором, несмотря на страх показаться дурочкой. Впервые за долгое время она беседовала с Полом. Как замечательно. Вот бы еще Питер куда-нибудь провалился.
— Личные вопросы, — ответил Пол.
— Дома все в истерике, — сообщила Миранда. — Не могут найти альбом с фотками.
Судя по тону, она ни в чем их не обвиняла, но Питер все равно встревожился.
— А куда он мог подеваться? — спросил он, демонстрируя участие.
— Вот именно — куда? Если бы мы знали, то это означало бы, что альбом не пропал.
Пол бросил на Питера яростный взгляд — заткнись.
— А они часто что-нибудь теряют? — спросил Пол.
— Да нет. А такие важные вещи вообще никогда не теряли.
— Уверен, что альбом найдется, — сказал Пол.
Миранду восхитило, как спокойно и по-взрослому он это сказал.
— Да, — согласилась она.
— Ты в магазин? — спросил Пол.
— Молоко закончилось и еще всякая мелочь, — ответила Миранда.
— Давай мы с тобой, — предложил Пол.
Миранда и не подумала отнекиваться.
После быстрого набега на магазин они вскоре снова стояли у дома Динозавров.
— Скажи им, что случайно наткнулась на нас, — проговорил Пол, когда они шли по садовой дорожке.
Миранда не стала выяснять зачем. Тем не менее мысль о том, что она соврет ради Пола, возбудила ее до крайности.
Мальчики поставили велосипеды и вошли в дом.
— Уже вернулась? — удивился мистер Динозавр, который все так же сидел в кресле.
— Мы случайно встретились, — сказала Миранда и оглянулась на Пола, рассчитывая на одобрение.
— Наверху его точно нет, — нервно сообщила миссис Динозавр, входя в комнату. Она нелепо взмахивала руками. — Я вообще не понимаю, с какой стати ты решил, будто он может оказаться там. — Лишь затем она
заметила Пола и Питера. — Вы опять здесь?— Да, — ответил Пол, лихорадочно соображая. — Давайте мы тоже поищем.
— Значит, вы знаете?
Питер неправильно понял ее вопрос и тотчас покрылся испариной.
— Миранда нам сказала, — объяснил Пол.
Не получив достаточного вознаграждения за первое вранье, Миранда предприняла вторую попытку:
— Я случайно с ними встретилась.
На этот раз Пол хотя бы посмотрел на нее, впрочем, вовсе не с благодарностью, как она рассчитывала. На самом деле он посмотрел так, словно она полная дура. И Миранда не замешкалась с местью:
— Да, они с подозрительным видом болтались у дорожки.
— Ничего не болтались, — возразил Питер, — а просто стояли.
— Я точно помню, что оставила его вот здесь, на журнальном столике. Именно тут я его видела в последний раз. А теперь он бесследно исчез. — Миссис Динозавр тяжело опустилась на диван, похлопала ладонями по журнальному столику. — Вот здесь.
Пол не сомневался, что если кто-нибудь из них приглядится к его свитеру, то мгновенно все поймет. Особенно его тревожила Миранда, которая в последнее время только и делала, что пялилась на него, так что запросто могла заметить альбом.
— Господи, я такая глупая, — вздохнула миссис Динозавр. — Наверное, куда-то сунула его, когда убиралась.
— Найдется, — сказал ее муж — Вещи всегда находятся.
— Я хорошо помню, что он лежал вот здесь. Несмотря на тревогу, Пол наслаждался их растерянностью.
— Где Лиззи? — спросил Питер.
— О господи, — снова вздохнула миссис Динозавр. — Нам пришлось запереть ее в подвале, чтобы она успокоилась. Когда Лиззи увидела, что я плачу, она совершенно ополоумела.
Она обхватила голову руками.
— Думаю, вам лучше зайти попозже, — твердо сказал мистер Динозавр. — Сейчас не самое подходящее время.
Пол готов был закричать от того, что все его планы рушатся. Но после столь недвусмысленного предложения мистера Динозавра убраться подобру-поздорову выбора не оставалось. Сейчас он не мог вернуть альбом, даже если бы от этого зависела его жизнь, — а, возможно, так оно и обстояло.
Выйдя на улицу, Пол с Питером оседлали велосипеды и вяло покатили прочь. Оказавшись на безопасном расстоянии от дома Динозавров, они остановились. Пол достал из-под свитера фотоальбом и протянул Питеру:
— Береги его. Храни так же, как хранишь Архивы. Я не хочу знать, где именно. Это «совершенно секретно».
Питер не спешил брать альбом.
— Что мы скажем Эндрю?
— А разве мы увидимся с Эндрю? — спросил в ответ Пол. — Разве мы собираемся с ним разговаривать? Разве он наш друг?
— Я очень на это надеюсь, — сказал Питер.
— Из-за него нам грозит разоблачение, — сурово сказал Пол. — А этого нельзя допустить. В конце концов, возможно, все пройдет нормально, но он поступил слишком опрометчиво, стибрив альбом. Пусть не воображает, будто ему это сойдет с рук. Его надо держать под строгим контролем.