Песни мертвых детей
Шрифт:
— Вперед! — завопил Пол, для которого победа над отцом была особенно важна.
Заслышав голос Пола, его отец оглянулся, увидел нас и ускорил шаг.
Питер обогнал его первый, затем Пол, почти сразу за ним — Эндрю. Мэтью старался изо всех сил, и на мгновение всем показалось, что у него ничего не выйдет. Но в самый последний момент Мэтью предпринял героический спурт — лишь бы доказать, что он абсолютно здоров.
Отец Эндрю стоял в центре небольшой толпы почитателей, рядом с ним горделиво улыбалась жена. Мэр, еще не успевший облачиться в красную мантию и золотую цепь, энергично тряс ему руку. (Он был в майке и трусах, поскольку тоже принимал участие в гонке.) Среди тех, кто дожидался очереди выплеснуть слова поздравлений,
Отец Пола медленно направился к отцу Эндрю.
— Ты что, черт возьми, сделал?
Отец Пола тяжело пыхтел, и слова вырывались у него в промежутках между вдохами-выдохами.
— Ты о чем? — удивился отец Эндрю.
Мэр посторонился, пропуская отца Пола.
— Твой сын сказал, что Мэтью ранен, возможно смертельно ранен, а ты пробежал мимо. Ты мимо пробежал!
— Что? — забеспокоился дедушка Мэтью и подобрался поближе. — Что такое?
— Со мной… со мной все в порядке. — Голос Мэтью почему-то звучал на октаву выше.
— Это правда? — спросил дедушка Мэтью.
— Неужели эта сраная гонка с колясками важнее, чем жизнь мальчика?
Пол скривился. Как и все взрослые, отец его повторялся.
— С тобой все в порядке? — Отец Эндрю посмотрел на Мэтью.
Солидная толпа — все желали насладиться скандалом — тоже уставилась на Мэтью.
— Ну да, в порядке, честное слово, — ответил Мэтью.
Дедушка в замешательстве ощупывал его.
— Ну вот видишь, — усмехнулся отец Эндрю. — Не о чем было волноваться.
Эндрю встал поближе к отцу, надеясь, что люди наметят их сходство.
— А если бы с ним не было все в порядке? — ныкрикнул отец Пола. — Как бы ты тогда себя чувствовал?
— Да послушай ты. — Отец Эндрю делал вид, будто разговаривает с отцом Пола, хотя на самом деле обращался ко всей толпе. — Я же видел, что ты контролируешь ситуацию. Зачем там еще и я понадобился?
— Ложь! — отрезал отец Пола. — Ты лжешь. Ты даже не оглянулся.
Дедушка Мэтью поднял глаза на отца Эндрю, дожидаясь ответа.
— Оглянулся, — пискнул Эндрю. — Я видел.
Толпа заметила сходство.
— Ты его сын, — сказал отец Пола. — И потому, разумеется, на его стороне. Будь иначе, он бы…
— Почему бы нам не разобраться со всем этим потом? — встрял мэр. — В пабе.
(Нога отца Пола никогда не переступала порога паба.)
Бабушка Мэтью присоединилась к дедушке и теперь вовсю душила Мэтью непрошеной поддержкой.
Миранда по-прежнему топталась в сторонке — слушая и наблюдая.
Отец Эндрю приблизил свое лицо к лицу отца Пола. Он знал, что отец Пола слабее, а еще он знал, что отец Пола ненавидит насилие. (Наверное, потому, что насилие у отца Пола получалось не очень хорошо.)
Молчаливое противостояние длилось целую минуту.
Отец Пола схватил сына за руку.
— Надеюсь, вам это аукнется! — крикнул он всем. — Очень надеюсь!
И он уволок упирающегося Пола.
Отец Пола сроду не разбирался в важных вещах.
Глава вторая
ЭНДРЮ
Битва за Британию происходила в шести футах у нас над головой. Военно-воздушные силы союзников, представленные двумя самолетами «Спитфайр» и двумя «Харрикейнами», окружала стая «Мессершмитов» 110s и 109bs в количестве двенадцати-тринадцати штук Несмотря на катастрофический численный перевес противника, наши ребята вели бешеный огонь. Разгорелось несколько впечатляющих воздушных боев. Один из «Мессершмитов» вошел в штопор, за ним вилось кучерявое облако из ваты, выкрашенной в черный цвет. Второй «Спитфайр» получил серьезные повреждения. Из его правого элерона вырывались оранжево-золотистые языки пламени из
оберточной бумаги. От каждого самолета к потолку тянулись по две лески. Самая главная воздушная битва в истории крепилась чертежными латунными кнопками.Эти модели Эндрю сделал вместе с отцом, плечом к плечу сидя с ним за кухонным столом. Ни у кого из нас не было ничего подобного. Полу вообще не разрешали военные игрушки. Его отец, который ездил на «Фольксвагене»-жуке и уже потому вызывал большие подозрения, не выносил войну ни в каких ее проявлениях. У Мэтью имелась картонная коробка с двумя десятками самолетиков различных размеров. Его гордостью и радостью был «Авро Ланкастер Б.III Дамбастер». Но дедушка требовал, чтобы вся эта красота хранилась в коробке, а не выставлялась напоказ. (Единственная вещь, которая досталась Мэтью от отца, — вовсе не модель самолета, а плюшевый Тедди. Медвежонка подарили ему на день рождения. Тедди был позором. Мэтью жалел, что отец не подарил ему что-нибудь менее постыдное. Но он все равно до сих пор спал с Тедди, хотя этот факт от нас скрывал.) Питер же бы владельцем пяти самолетов различного назначения. Но его больше интересовали динозавры — коллекция этих тварей занимала у него целую полку.
Мы сидели кружком в Орлином гнезде Эндрю (так мы называли его комнату на самой верхотуре дома) и пили ледяное густое молоко. Накануне состоялось колясочное состязание Эмплвика и Флэт-хилла. С утра мы сгоняли на велосипедах к дому Пола и узнали, что отныне ему запрещено играть с нами.
— Ты уж извини, — сказала мать Пола, глядя на Эндрю, — но после того, что случилось вчера, нам совсем не хочется, чтобы он бывал у тебя дома.
— Мы можем увидеться с ним, всего на минуточку? — вежливо спросил Мэтью.
— Нет, не можете. — И мать Пола захлопнула дверь.
В коллективном унынии мы побродили по Парку. После обеда вновь собрались втроем у Эндрю. Он давным-давно заключил с родителями соглашение, которому все мы ужасно завидовали: они никогда не войдут в его Орлиное гнездо, если он пообещает не спалить дом дотла.
Разумеется, больше всего мы завидовали Эндрю из-за его отца. Он совершенно точно был Лучшим отцом. Но и мать у Эндрю была не из худших. Она увлекалась религией и цветами в Эмплвикской церкви. До того как выйти замуж за отца Эндрю, она была еврейкой. А теперь она не была ничем особенным — такой же, как все. Она часто угощала нас лимонадом домашнего приготовления (который нам нравился) и самбуковым вином (которое мы выплескивали в сточную канаву под окном Орлиного гнезда). Мать Эндрю не заставляла снимать обувь в кухне. Волосы у нее были седые, хотя ее возраст мы определить не могли.
— Плохо, — сказал Эндрю, втягивая последние капли суперледяного молока.
— Очень плохо, — согласился Питер.
— Пол выдержит, — сказал Мэтью.
— Мы должны подготовиться до его возвращения, — сказал Эндрю.
— Я это запишу, — сказал Питер.
— Операции должны продолжаться, как обычно, — сказал Эндрю.
— Именно этого и хотел бы Пол, — поддержал Мэтью.
— Но от крупных операций мы воздержимся. Чтобы Пол не жалел, что пропустил что-то важное.
— Именно, — согласился Питер.
— И мы отомстим отцу Пола, — объявил Эндрю.
— Как? — спросил Мэтью.
— Вот это нам и нужно решить, — сказал Эндрю.
Мы еще немного поговорили в таком духе. И выработали план действий. Мы согласились, что самый простой способ причинить кому-то боль — это напасть на его собственность, на то, что он любит. В случае отца Пола имелись две очевидные мишени: его сад и кошка Табита. Для начала мы совершим несколько набегов на цветник и огород. Начнем с малого: потопчем и взрыхлим там-сям, как будто потрудились барсуки или залетные олени. А когда расправимся с грядками, примемся за кошку. Замечательный план. Хотя, конечно, любой мести мы предпочли бы видеть в наших рядах Пола. Но выбора у нас не было. Переговоры с врагом невозможны. Мы не могли уступить большевистским требованиям отца Пола (Худшего отца). Оставалось лишь надеяться, что нашему другу предоставят все права, предусмотренные Женевской конвенцией.