Пьессы
Шрифт:
Твоего сынка ребенком, четырех лет от роду.
Гегион
Убирайся прочь, насмешник!
Эргасил
Осенит пускай меня,
Возлюбив, святая Сытость именем своим навек!
Гегион, его видал я!
Гегион
Сына моего?
Эргасил
А мне
Покровителя, кормильца!
Гегион
И элидца вместе с ним?
Пленника?
Эргасил
Ma ton Apollw [Клянусь Апполоном.].
Гегион
И Сталагм, рабишка мой,
Сына моего укравший, тоже с ним?
Эргасил
Nai tan Koran [Клянусь Корой.].
Гегион
Уж
Эргасил
Nai tan Prainesthn [Клянусь Пренестой.].
Гегион
Прибыл?
Эргасил
Nai tan Signean [Клянусь Сигнией.].
Гегион
Правда?
Эргасил
Nai tan Frousinvna [Клянусь Фрусиноном.].
Гегион
Вишь…
Эргасил
Nai tan Alatrion [Клянусь Алатрием.] [502] .
Гегион
Что клянешься городами варварскими?
Эргасил
Да они
Жестки так же, как и пища та твоя.
502
слл. Кора, Пренеста, Сигния, Фрусион, Алатрий — италийские города. Так как название города совпадает с именем богини Коры-Персефоны, расшутившийся парасит продолжает клясться другими варварскими (с точки зрения грека Гегиона) городами.
Гегион
А, тьфу…
Эргасил
Тебе!
Все ты мне не веришь, я же говорю по совести.
Ну, а твой Сталагм, какой был нации, когда сбежал?
Гегион
Сицилиец.
Эргасил
Так теперь уж он не сицилиец, нет!
Нации цепной: ошейник с цепью на него надет.
890 Цепь теперь ему подруга, деток с ней рожать ему.
Гегион
Ты по совести все это говорил?
Эргасил
По совести.
Гегион
Боги! Если это правда, точно вновь родился я!
Эргасил
Снова будешь сомневаться, хоть бы стал и клясться я?
Впрочем, если мало веришь мне на клятве, сам пойди
К гавани.
Гегион
И то пойду я. Озаботься дома всем.
Требуй, доставай, что хочешь, будь моим там ключником.
Эргасил
Коль состряпать не сумею, палкой бей меня тогда!
Гегион
Если это правда, вечный будет стол тогда тебе.
Эргасил
Кто же даст?
Гегион
Я с сыном.
Эргасил
Значит, по рукам?
Гегион
Да, по рукам.
Эргасил
Сын к тебе твой возвратился, в этом снова клятву дам.
Гегион
900 Ну, так делай все получше.
Эргасил
Добрый путь! Скорей вернись!
Гегион уходит.
Эргасил.
Эргасил
Он ушел. Дела съестные полностью мне передал.
Боги! Что голов теперь я отрублю от туловищ!
Смерть окорокам настанет, салу сокрушение!
Вымени какая трата! Ветчине война и мор!
Мясников проймет усталость, с ними и свинятников.
Мог бы и другие вещи, важные для брюха, я
Перечислить, но на это времени терять нельзя.
В должность я вступлю и салу вынесу решение,
Дам окорокам поддержку,
без вины повешенным…(Стремительно вбегает в дом.)
Раб.
Раб (выходя из дома)
Пусть поразит тебя Юпитер с брюхом, Эргасил, твоим,
910 Всех параситов и того, кто станет их вперед кормить.
Разор, разгром и невоздержанность сразу к нам проникли
в дом.
Как волк голодный, на меня он, я боялся, кинется.
Я очень перед ним пугался: так скрипел зубами он.
Едва пришел, всю кладовую наизнанку вывернул…
За нож схватился и все сало срезал с трех окороков,
Разбил все чаши и бокалы, кроме тех, что в полведра.
Пытал и повара, нельзя ли в кадках всю еду варить.
Все в доме разгромил подвалы и раскрыл все ящики.
Рабы! За ним здесь присмотрите, я за стариком пойду.
920 Пускай другой запас готовит, если хочет, для себя.
Ведь если так распоряжаться, как у нас он делает,
То или ничего нет больше или скоро будет так.
(Уходит.)
АКТ ПЯТЫЙ
Гегион, Филополем, Филократ.
Гегион
Богов и Юпитера благодарю я
За то, что тебя возвратили обратно
Отцу твоему и от горестей тяжких,
Меня истерзавших, когда я утратил
Тебя, избавление мне даровали;
За то, что мне предали в руки Сталагма,
И пленник исполнил мне данное слово.
Филополем
Много я болел душою, много мучился заботой.
О твоих слыхал я бедах, рассказал ты их при встрече.
930 К делу, впрочем!
Филократ
Я исполнил слово. Вот твой сын тебе.
Он свободен. Ну, а дальше?
Гегион
Филократ! Отныне ввек
Я воздать тебе не в силах должной благодарности
За добро, что ты нам сделал, сыну моему и мне.
Филополем
Нет, отец, конечно, можешь так же как и я могу.
Боги нам дадут возможность за добро воздать добром
И ответ наш по заслугам дать доброжелателю.
Ты ему, отец мой, можешь сделать очень многое.
Гегион
Что терять слова? Не в силах отказать язык ни в чем.
Филократ
Возврати того раба мне, что оставил я в залог
За себя: он думал больше обо мне, чем о себе.
940 За его заслуги должен я вознаградить его.
Гегион
Все, что требуешь, исполню я из благодарности.
И иное, что попросишь, от меня получишь ты.
Не прогневайся, однако, если в раздражении
Поступил я с ним жестоко.
Филократ
Что ж такое сделал ты?
Гегион
Я его в каменоломню отослал закованным,
Как узнал, что был обманут.
Филократ
Горе мне, несчастному!
Лучший из людей страдает за мое спасение!
Гегион
Но зато с тебя я платы за него не требую,
Отпущу его я даром.
Филократ
Ну, спасибо, Гегион.
Прикажи его, однако, к нам сюда позвать.
Гегион
Сейчас.