Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вот устал, колотя!

Ну, еще! Чтоб вам лопнуть!

Геласим

Дай окликну его. Здравствуй!

Пинакий

Здравствуй и ты.

Геласим

Иль ты стал рыбаком? Иль давно ты не ел?

320 Что спешишь? Что несешь? Ты откуда?

Пинакий

Тебя

Не касается, так не заботься.

Геласим

Что внутри это?

Пинакий

Змеи, ты будешь их есть.

Геласим

Что сердит?

Пинакий

И не стыдно тебе приставать?

Геласим

Не могу ли я правду узнать от тебя?

Пинакий

Можешь: нынче тебе не обедать.

СЦЕНА
ТРЕТЬЯ

Панегирида, Геласим, Пинакий.

Панегирида

Кто такой? Кто ломает нам двери? Где он?

Ты чего тут? Явился ко мне, словно враг!

Геласим

Здравствуй. Ты приглашала меня — вот и я.

Панегирида

И поэтому двери ломаешь?

Геласим

Ты своих побрани, виноваты они.

Я явился узнать, что угодно.

А дверей жалко мне самому.

Пинакий

Оттого

Поспешил поскорей к ним на помощь.

Панегирида

330 Чей тут близко голос слышу?

Геласим

Вот Пинакий.

Панегирида

Где же он?

Пинакий

Глянь сюда, а парасита брось, оставь голодного.

Панегирида

Ты, Пинакий?

Пинакий

Мне такое имя дали старшие.

Панегирида

Ну, так что?

Пинакий

А что?

Панегирида

В чем дело?

Пинакий

До меня-то что тебе?

Панегирида

Ах негодный! Мне грубишь ты? Ну же, говори скорей.

Пинакий

Не задерживать меня им прикажи.

Панегирида

Кто держит-то?

Пинакий

Утомленье во всех членах.

Панегирида

Языка вот у тебя

Утомление не держит.

Пинакий

Я спешил из гавани

В честь твою быстрейшим бегом.

Панегирида

Что принес хорошего?

Пинакий

Очень много, много больше, чем ты ждешь.

Панегирида

Я спасена!

Пинакий

340 А вот я погиб: усталость истощила мозг в костях.

Геласим

Как же я, бедняга? Голод истощил мне в брюхе мозг.

Панегирида

Встретил ли кого там?

Пинакий

Многих.

Панегирида

Мужа?

Пинакий (указывая на Геласима)

Много там мужей,

А дрянней его из многих никого нет.

Геласим

Это ж как?

Уж давно терплю я эту брань. Смотри, посмей еще

Раздражать меня — и тотчас…

Пинакий

Ты подохнешь с голоду.

Геласим

Да, подумать хорошенько, так оно и вправду ведь.

Пинакий

Чистку навести желаю. Метел и шестов сюда!

Погублю паучий труд весь, их тканье нечистое,

Поснимаю всю их пряжу!

Геласим

И померзнут бедные!

Пинакий

350 Думаешь, у них одежка, как и у тебя, одна?

Ну, бери метлу!

Геласим

Готово.

Пинакий

Там мети, я тут.

Геласим

Мету.

Пинакий

Кто сюда воды принес бы?

Геласим

Без народных выборов

Стал эдилом, исправляет должность. [596]

Пинакий

Ну-ка, ты, скорей

Покропи у дома землю.

Геласим

Вот.

Пинакий

596

Стал эдилом, исправляет должность. — Сравнение

раба, бойко распоряжающегося очисткой дома, является римской подробностью.

Давно уж сделал бы.

Пауков отсюда с двери прочь и со стены смету.

Геласим

Очень хлопотливо дело.

Панегирида

Что тут, не пойму никак.

Разве что вот гости будут.

Пинакий

Ложа постилайте вы!

Геласим

Ложа? По душе начало это!

Пинакий

Вы — дрова колоть,

Вы там принимайтесь чистить рыбу, что рыбак принес,

360 Окорок свиной снимайте.

Геласим

Малый с головой-таки!

Панегирида

А к своей хозяйке ты не очень-то внимателен.

Пинакий

Нет, я все дела оставил, лишь бы угодить тебе.

Панегирида

В том и дай отчет, зачем ты был отправлен к гавани.

Пинакий

Что ж, изволь. Меня с рассветом к гавани послала ты.

Чуть из моря поднималось солнце лучезарное,

На таможне спрашиваю, не было ль из Азии

Корабля, ответ мне: не был. Между тем я вижу вдруг

Грузовой корабль (не видал я таких больших еще):

Парус распустив, с попутным ветром входит в гавань он.

370 Мы друг друга спрашиваем: чей корабль и что везет?

Тут как раз я вижу: муж твой, Эпигном, и раб с ним, Стих.

Панегирида

Что? Назвал ты Эпигнома?

Пинакий

Да, твой муж…

Геласим

И жизнь моя.

Пинакий

Прибыл, говорю.

Панегирида

Его ты видел?

Пинакий

Да, и с радостью.

Серебра привез он много, золота…

Геласим

Вот счастье-то!

Вот теперь примусь за щетку, вымету с охотой тут!

Пинакий

Пурпуру и шерсти много…

Геласим

Вот одену брюхо я!

Пинакий

С золотом, слоновой кости ложа…

Геласим

Полежу, как царь!

Пинакий

И ковры и покрывала тоже, вавилонские,

Всякого добра довольно.

Геласим

Дело хорошо провел!

Пинакий

380 И — раз начал — флейтщиц, лирниц понавез, арфисток он

Красоты необычайной. [597]

Геласим

Э-хе-хе! Вот подопью -

С ними я побалагурю: очень я смешон тогда!

Пинакий

Мазей всевозможных много.

Геласим

597

Согласно свидетельству Тита Ливия, предметы роскоши и дорогие красивые рабыни-музыкантши, упомянутые здесь, лет через десять после постановки этой пьесы, а точнее, со времен войны с сирийским царем Антиохом, стали проникать в Рим.

Не продам словечек я!

Прочь аукцион, не надо! Выпало наследство мне!

Сгиньте вы, аукционов злые завсегдатаи!

Геркулес, я десятину обещал тебе: прими

Поздравленье, десятина эта увеличилась.

Есть надежда нудный голод выгнать из желудка вон!

Пинакий

Понавез и параситов он с собою.

Геласим

Я погиб!

Пинакий

И потешные какие!

Геласим

Что намел, смету назад.

Панегирида

390 Памфилиппа видел, мужа сестрина?

Пинакий

Поделиться с друзьями: