Пьесы
Шрифт:
Рийс. Кстати о развлечениях: когда мы даем обед для инженеров?
Фру Рийс. Я как раз и пришла поговорить с тобой об этом вечере. Да и еще кое о чем. Сколько ты проездишь?
Рийс. Дней десять, я думаю. Во всяком случае, не больше двенадцати. Как ты думаешь, может быть, назначить обед в пятницу, через две недели? Постой-ка, это будет восемнадцатое.
Фру Рийс. Вчера, на благотворительном базаре, я говорила с фру Хольст.
Рийс. С женой
Фру Рийс. Да, с Магдой. Они пойдут причащаться всей семьей как раз восемнадцатого. Я подумала: не пойти ли и нам в этот день?
Рийс. Ты так думаешь? Пойдем! Я надеюсь, и дети пойдут.
Фру Рийс. Пойдут. Так приятно видеть в церкви всю семью, со взрослыми детьми.
Рийс. Так не забудь, Фредерик, через две недели, в пятницу.
(Фредерик молчит.)
А когда же наш большой вечер?..
Фру Рийс. Ну, на пару дней раньше. В среду? И тогда будем свободны в пятницу.
Рийс. Чудесно все складывается. Без меня все придет в должный вид.
Фру Рийс. Именно так я и хотела.
Рийс. Ты умелая хозяйка, Катима. Когда же придет начальник канцелярии?
(Глядит на часы.)
Правда, время еще есть…
Фредерик. Так мне можно ехать с тобой?
Рийс. Откровенно говоря, Фредерик, у министра на тебя рассчитывали, сейчас я вспомнил об этом.
Фредерик. А вы там говорили обо мне?
Рийс. Говорили. Может быть, там есть еще некто, рассчитывающий на тебя? А, вот где он!
(Берет свой бинокль.)
Надо иногда и вдаль посмотреть.
(Ставит его рядом с саквояжем.)
Фредерик. Во всяком случае, мы увидимся на перроне.
Рийс. Да, да.
(Фредерик уходит.)
Фру Рийс. Послушай, Рийс, а я ведь хотела поговорить с тобой серьезно о Карен.
Рийс. Она еще сегодня сюда не заходила? Что, она опять нездорова?
Фру Рийс. А ты и не заметил? Она опять как прежде — бледна, не ест, не спит.
Рийс. Опять? Я думал, все прошло.
Фру Рийс. Одно время все это и было позади.
Рийс. А что же опять?
Фру Рийс. Я не знаю. Она молчит. А ты не мог бы с нею поговорить?
Рийс. Я поговорю. Пригласи ее сюда.
Фру Рийс. Вот этого-то я и хотела.
(Собирается выйти.)
Рийс. Скажи, Кайма, она не встречала Ханса Кампе? Они снова вернулись — оба, и он, и его отец. Сегодня они поместили в газете объявление, я читал: фирма «Кампе и сын». Она что-нибудь говорила о них?
Фру Рийс. Нет,
Рийс. Так ты позовешь ее.
(Жена выходит.)
Слуга
с письмом и двумя пакетами.Рийс. Один пакет для фрекен.
Слуга. И был еще один для господина инженера. Он взял его сам.
Рийс. Пакет для фрекен пусть лежит здесь. А чемодан снесли вниз?
Слуга. Да.
Рийс (глядит на часы). Через полчаса подайте лошадей. Принесите сюда саквояж.
(Слуга уходит.)
Рийс, фру Рийс, Карен.
Рийс. Что с тобой такое, дочка?
(Карен склоняет голову ему на грудь.)
Это все… Это та глупая история на море?
(Карен прячет лицо на груди отца.)
Но ведь ни один человек в городе не говорил об этом.
Карен. По-моему, весь город ни о чем другом и не говорит.
Рийс. Будь же разумной! Хочешь быть откровенной со мной?
Карен. Да.
Рийс. Ханс Кампе, когда побежал к лодке, сказал тебе что-нибудь?
Карен. Нет.
Рийс. Нет?! Ни единого слова?
(Карен отрицательно качает головой.)
А все же?
Карен. Он только взглянул на меня.
(Прячет лицо.)
Рийс (глядит на жену). Ты встречала его — уже после его возвращения?
Фру Рийс. Я встретила вчера старого Кампе, и он так хорошо выглядел, так…
Рийс. Значит, это был не он. Ханса ты не встречала?
(Карен отворачивается.)
Так как же он взглянул на тебя? Упрекающе? Или как?
(Карен отходит от него.)
Ужасно! — Послушай, дочка! Чуточку такта и у меня есть. Мое положение требует такта, и оно воспитывает такт. А следовательно, и я вправе высказать свое мнение о подобном происшествии, и, быть может, мое мнение поценнее мнения господ Кампе и сына. И я уверяю тебя — и смею сказать, это точка зрения хорошего общества, — что трем молодым дамам ничего и не оставалось делать, кроме как грести к берегу за помощью и по возможности скорей. А вы так и сделали.
Карен. Но представь, что он утонул бы!
Рийс. Ну, и…
Фру Рийс. Доктору почти полчаса пришлось приводить его в себя.
Рийс. Представь, что он утонул бы! Ну, и кто был бы виноват? Он сам. Каждого, кто погибает вблизи нас, не спасешь — будь то на море или на суше. И не юным девицам заниматься такими делами!
Карен. Я тысячи раз думала об этом снова и снова. Ах, чего только я не передумала за весь этот долгий месяц! И чего только не открыла!