Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Свободна? — рассмеялась она. — Разумеется, я свободна. Рабство отменили, ты разве не слышал?

— Я имею в виду… — Он запнулся. — Можешь ли ты уйти из этого заведения. Со мной. За деньги, разумеется.

— Уйти… с тобой… за деньги? — проговорила она, медленно, словно разгадывала шараду. — О-о… кажется… я… понимаю… — Она расхохоталась, откинув голову, а затем прижалась к нему бедрами. Ее рука заскользила по ягодицам Остена. — Я — Донна, — промурлыкала она. — А ну выкладывай, что тебе от меня надо. Только не темни.

— Хочу провести с тобой остаток

ночи.

— И где же?

— В отеле. В любом отеле. Я нездешний.

— Я не люблю отели, — возразила она. — А после полуночи и отели не любят подобных мне девушек. — Она окинула его испытующим взглядом. — Как ты зарабатываешь на жизнь, парень?

— Я изучаю литературу, — ответил Остен. — В Калифорнии. — Затем, испугавшись, что она не захочет иметь дело со студентом, который, скорее всего, ограничен в средствах, торопливо добавил: — Но у меня достаточно денег. — И полез в карман.

Она остановила его руку:

— Я знаю. Ты ведь уже успел сегодня вечером угостить нас с Полом шампанским.

Затем, улыбнувшись, посмотрела на Остена и спросила:

— Как насчет того, чтобы сыграть на моем поле?

— Где это? — он ожидал, что она предложит Гарлем.

— Карнеги-холл.

— Карнеги-холл? Тот самый Карнеги-холл? — Он решил, что девушка шутит.

— Ты же меня слышал. — Ее рука легла ему на бедро.

— Тебя используют в Карнеги-холл? — спросил Остен, пристально глядя на нее.

— Предпочитаю использовать его сама. Занимаю сейчас студию одного музыканта, — объяснила девушка. — Ты разве не знаешь, что там их живет более сотни?

— И что же это за музыкант? — спросил Остен; он вдруг испугался, что его могут заманить в ловушку.

— Пианист. Из Джульярда.

— И где он сейчас, этот пианист?

— На дискотеке. Ищет кого-нибудь на ночь. Вот почему мы с тобой можем там поразвлечься. Так что ни о чем не беспокойся.

Он наконец поверил, что с ее стороны опасность ему не грозит, и они рука об руку покинули "Удар Годдара".

В такси, несущемся по Бродвею, он попытался ее поцеловать, но получил отпор.

— Потом, — шепнула она. — Всему свое время, парень!

Они вылезли из такси, и он проследовал за ней в один из боковых входов в Карнеги-холл. Ночной портье не спускал с него глаз, пока они не скрылись в кабине лифта.

Она открыла дверь и включила свет, но тут же приглушила его, оставив комнату в полумраке. Главенствующее место занимал рояль. Кроме него, здесь были большая двуспальная кровать, письменный стол, заваленный нотами, книжная полка, радиола и несколько предметов африканского искусства — племенные маски, идолы и вышитые бисером сумки.

— Что за музыку исполняет твой приятель? — спросил Остен. Его забавляла мысль о том, что первую свою ночь с проституткой ему предстоит провести в студии Карнеги-холл, принадлежащей студенту Джульярда.

— Угадай.

— Твой дружок — черный?

— Да, — кивнула девушка.

— Значит, он джазовый пианист?

— Джазовый? С чего ты взял? Нет, мой черный дружок не играет джаз! Угадывай снова!

— Я сдаюсь! — с самым серьезным

видом заявил Остен.

— А как насчет тебя? Ты играешь на чем-нибудь, кроме этого? — И она показала ему между ног.

— Немного, — ответил он и сел за рояль. Крышка была поднята, и руки Остена невольно легли на клавиши. Не желая развлекать ее роком, в котором она, несомненно, разбиралась, он сделал несколько аккордов, а затем, чтобы произвести на нее впечатление, сыграл короткий пассаж.

Она встала рядом, и, закончив, он притянул ее за бедра и усадил к себе на колени. Возбужденный близостью женщины, он принялся целовать ее в шею.

— Четырнадцатый квартет Шуберта. Правильно? — сказала она. — Известный также как "Девушка и смерть".

Остен отстранился в изумлении.

— Невероятно! Откуда ты знаешь? Она встала и одернула комбинезон.

— Черная магия. — Она махнула рукой на африканских идолов.

Ну конечно, она вполне могла слышать этот пассаж в исполнении студента Джульярда. Он начал играть другую пьесу.

— Дебюсси. Прелюдия к "Послеполуденному отдыху фавна", — сказала она, и пальцы его замерли. — Ты неплохо играешь, парень!

Он встал и опустил крышку рояля. Хорошо, что весь вечер он говорил с ней измененным голосом. Столь музыкальное ухо вполне могло его разоблачить.

— Где ты училась музыке?

Она ответила, снова растягивая гласные на южный манер:

— А-а? Разве низ-зя маленькой черной девочке знать, что играют белые люди?

— Ты говорила мне, что…

— Я говорила тебе, что пианист, который живет здесь, ищет кого-нибудь на ночь! — решительно заявила она. — Тебя-то он и нашел. А вот на этом инструменте я играю. — Она села за рояль, взяла несколько аккордов, затем так же внезапно остановилась.

— "Баркарола" [16] Шопена, — пробормотал Остен. — Ноктюрн с двумя основными темами, придающими пьесе характер диалога влюбленных. До-диез мажор — это их поцелуи, ласки, слияние. Слегка колеблющийся ритм басового соло навевает мысли о том, что все это они проделывают в лодке — в гондоле, например. — Он улыбнулся. — Следует доиграть по меньшей мере до семьдесят восьмого такта, прежде чем они оторвутся друг от друга…

Она глядела на него с явным удивлением:

16

Баркарола (ит. barcarola, от «Ьarca» — лодка), лирическая песня венецианских гондольеров.

— А теперь, парень, скажи, откуда ты всего этого набрался?

— А теперь, куколка, ответь, почему ты так хорошо играешь? — передразнил ее Остен.

— Я училась этому в Джульярде.

— А я у себя дома.

Она подошла к нему и, прижавшись грудью к его груди, стала легонько толкать его в сторону кровати.

— Что может делать в "Ударе Годдара" парень, знающий Шуберта, Дебюсси и Шопена?

— Искать свою баркаролу, — ответил он. — А что там делала классическая пианистка?

Поделиться с друзьями: