Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пионеры, или У истоков Сосквеганны (др. изд.)
Шрифт:

— Идем, Бенни, — сказал охотник, — темнее уже не будет, а через час взойдет луна.

— Постойте! — воскликнула Елизавета. — Нехорошо, если будут говорить, что вы бежали в присутствии дочери судьи Темпля. Вернитесь, Кожаный Чулок, и дайте нам сначала уйти.

Натти, уже вылезавший в отверстие, не успел ответить — шаги смотрителя, раздавшиеся за дверью, заставили его вернуться. Едва он успел прикрыть отверстие одеялом, щелкнул замок и дверь отворилась.

— Мисс Темпль, еще не собираетесь уходить? — учтиво спросил смотритель. —

Пора запирать тюрьму.

— Я следую за вами, — отвечала Елизавета. — Покойной ночи, Кожаный Чулок!

— Смотрите же, девушка, зернистый порох! С ним ружье будет бить дальше, чем обыкновенно. Я уже стар и не могу гоняться за дичью, как в прежние времена.

Мисс Темпль приложила палец к губам и вышла из комнаты с Луизой и смотрителем. Смотритель повернул ключ только на один оборот, заметив, что он еще вернется и запрет арестантов покрепче, когда проводит дам на улицу. Когда смотритель выпустил их из тюрьмы, девушки с замирающими сердцами направились к месту побега.

— Так как Кожаный Чулок отказывается от денег, — прошептала Луиза, — то их можно отдать Эдвардсу, а, прибавив к этому…

— Тише, — перебила Елизавета, — я слышу шорох сена. Они убегают из тюрьмы в этот момент. О, побег сейчас же заметят!

В это время они подошли к углу, где Эдвардс и Натти вытаскивали в отверстие почти бесчувственное тело Бенджамена. Волов отвели от стены, чтобы освободить место.

— Бросьте сена в телегу, чтобы не узнали, как это было сделано. Живее, пока они еще не увидели нас.

В эту минуту в отверстии показался свет и послышался голос тюремщика, окликавшего своих узников.

— Что же нам делать? — сказал Эдвардс. — Этот пьяница погубит нас. Нам нельзя терять ни минуты.

— Сам ты пьяница, — промычал дворецкий.

— Бежали! Бежали! — раздался крик в тюрьме. Несколько голосов отозвалось на него, и внутри поднялась суматоха.

— Придется бросить его, — сказал Эдвардс.

— Это не годится, малый, — возразил Натти. — Он доброй души человек и сидел сегодня в колодках для моего утешения.

В эту минуту двое или трое людей вышли из дверей «Храброго Драгуна», и послышался голос Билли Кэрби.

— Луна еще не взошла, — говорил лесоруб, — но довольно светло. Ну, кто идет домой? Постойте-ка, что это за шум в тюрьме? Надо посмотреть, что там творится.

— Мы пропали, — сказал Эдвардс, — если не бросим этого человека.

В эту минуту Елизавета подошла к нему и быстро сказала вполголоса:

— Положите его в телегу и подгоните волов. Никому не придет в голову осматривать.

Предложение было немедленно приведено в исполнение. Дворецкого уложили на сено, посоветовав ему лежать спокойно и действовать кнутом, который вложили ему в руку, и подогнали волов. Затем Эдвардс и охотник исчезли в переулке. Волы поплелись по улице, на которой уже раздавались крики и мелькали фигуры людей.

Девушки ускорили шаги, желая избежать приближавшейся с криком и хохотом толпы констэблей и зевак.

Громче всех раздавался голос Кэрби, который клялся, что поймает беглецов и принесет Натти в одном кармане, а Бенджамена — б другом.

— Расходитесь в разные стороны, ребята! — кричал он. — Расходитесь в разные стороны! Надо отрезать им путь к горам, а то если они проберутся туда, то поминай, как их звали!

На его крики откликнулись десятки людей, так как не только констэбли, но и посетители таверны пустились в погоню, иные серьезно, иные ради забавы.

На повороте к дому отца Елизавета заметила, что Билли Кэрби остановил волов, и решила, что Бенджамен пойман. Когда девушки торопливо шли по аллее, они увидели две фигуры, пробиравшиеся в тени деревьев, и спустя мгновение Эдвардс и охотник стояли перед ними.

— Мисс Темпль, я, быть может, никогда не увижу вас больше, — сказал молодой человек. — Позвольте мне поблагодарить вас за вашу доброту. Вы не знаете, вы не можете знать руководивших мною мотивов…

— Бегите, бегите! — воскликнула Елизавета. — Вся деревня поднялась на ноги. Вам уже отрезан путь к мосту. Вас поймают прежде, чем вы успеете скрыться в лесу. Разве только…

— Разве что? — спросил молодой человек. — Ваш совет однажды уже помог нам. Я последую ему во что бы то ни стало.

— Теперь улица совершенно опустела, — сказала Елизавета после минутного молчания. — Пройдите по ней к озеру, там вы найдете лодку моего отца и можете переплыть в ней на ту сторону.

— Но судья Темпль будет недоволен посягательством на его собственность.

— Его дочь принимает на себя ответственность, сэр!

Молодой человек произнес вполголоса несколько слов, которые расслышала только Елизавета, и хотел идти. Но в эту минуту Натти подошел к девушкам и сказал:

— Не забудьте же о порохе, девушки! Надо идти за бобрами, а я и собаки стары. Нам нужен самый лучший припас.

— Идем, Натти, — сказал Эдвардс нетерпеливо.

— Иду, иду, малый! Будьте счастливы, девушки, за то, что вы были добры к старику.

Елизавета и Луиза постояли, пока удаляющиеся фигуры не скрылись из виду, а затем ушли в дом.

Пока все это происходило в аллее, Билли Кэрби остановил телегу, которая оказалась его собственной. Эдвардс взял ее, не спросившись владельца, около моста, где терпеливые волы поджидали своего хозяина.

— Э! Да это мои волы! — воскликнул он. — Как вы сюда попали, глупые?

— Держи прямо, — пробурчал Бенджамен, взмахнув наудачу кнутом и задевая Билли по плечу.

— Это что за черт! — воскликнул Билли, поворачиваясь с удивлением, но не узнавая в темноте буфетчика, приподнявшегося на телеге.

— Кто я? Я рулевой на этом самом судне и держу курс прямо, изволите видеть. Ну, живее, поворачивай на другой галс.

— Бросьте кнут, мистер Бенни Помпа, — сказал лесоруб, — или я вам задам трепку. Куда это вы направляетесь на моей упряжке?

— Упряжке?

Поделиться с друзьями: