Пирамида
Шрифт:
— Подружитесь с аспирантом. Завоюйте его доверие. Потом займитесь рабочими. Проройте ход в туннель. — После длинной паузы послышались заключительные слова приказа: — Когда контакт будет налажен, произведите зачистку... основательную.
Впервые за весь день отец Отера улыбнулся и потрогал кинжал. Надменный аспирант напомнил монаху о молодых людях, которые когда-то презирали его за смешанную кровь. Приятно будет увидеть, как этот американец станет умолять о пощаде. Но главное, если Отера прав в своих предположениях, впереди его ждут более крупные победы. Он
Разыгрывая из себя верного солдата, Отера поднес рацию к губам:
— Войти в контакт и произвести зачистку. Я все понял. Отбой.
Выйдя из леса, он вернул рацию монаху.
— Что дальше? — спросил тот.
Отец Отера поправил нагрудный крест.
— Нам дают зеленый свет.
В глазах монаха отразилось изумление.
— Значит, правда! — Он осенил себя крестным знамением. — Да защитит нас Господь.
Отец Отера зашагал обратно в лагерь. В его ушах все еще звучали слова из рации: «El Sangre del Diablo». «Кровь Дьявола».
Мэгги дрожащими пальцами нащупала второй фонарик. Она нажала на переключатель, и в черную пещеру, на секунду ослепив девушку, хлынул свет. В темноте золотую дорожку заполнили тарантулы-разведчики. На фоне черного камня их бледные лапки походили на лучи белой морской звезды.
Сэм оглянулся на пещеру с летучими мышами.
— Я... я даже не знаю. Через несколько минут тут будут кишеть тарантулы, но мы не сможем пройти по пояс в дерьме. Хорошо бы найти какой-то другой путь.
Мэгги сошла с тропинки инков и приблизилась к подземной реке. Над узким руслом висел прохладный туман.
— Мы поплывем, — твердо сказала девушка, показывая фонариком на стремительный поток.
— Поплывем? — переспросил Норман дрогнувшим голосом. — Ты в своем уме? Вода ледяная, мы умрем от переохлаждения!
Мэгги обернулась к нему.
— Течение быстрое, но этот отрезок русла относительно ровный. Мы прыгнем и позволим воде пронести нас через пещеру с летучими мышами, а заодно избавимся от пауков.
А туман, возможно, даже немного укроет нас от ядовитых паров.
Подойдя к девушке, Сэм бросил на нее благодарный взгляд.
— Мэгги права. У нас может получиться. Главное — держаться вместе. Как только уберемся от летучих мышей, сразу выскакиваем из воды. Иначе холод нас убьет.
Денал робко подошел к неровному каменистому берегу. Вода не доходила до его уровня примерно на метр.
— Я первый, — сказал мальчик, оглянувшись. — Проверю, не опасно ли.
— Нет, Денал, — возразила Мэгги и потянулась за ним, однако Денал ловко увернулся.
— Я хорошо плаваю. Если доплыву до того конца, крикну. — Он оглядел остальных. — Тогда вы тоже поплывете. Если не крикну, значит, не поплывете.
Сэм двинулся к мальчику.
— Это сделаю я, Денал, — сказал он, похлопывая рукой по боковому карману жилета. — Буду светить себе лампой Вуда.
Денал
вытащил упомянутую лампу из собственного кармана и включил синеватый свет.— Я не спрашиваю разрешения. Я уже пошел.
Он развернулся и прыгнул с берега вниз.
— Денал! — вскрикнул Сэм, бросаясь к реке.
Мэгги не дала ему кинуться вслед за маленьким индейцем. Поток швырял Денал а, но тому удавалось держать лампу над волнами — синеватое мерцание служило в темной пещере маяком. Затем река унесла мальчика за изгиб стены и дальше в туннель.
— Сорванец залез ко мне в карман.
В голосе Сэма прозвучали одновременно уважение и тревога.
— Он пробьется, — убежденно сказала Мэгги.
Ожидание быстро становилось невыносимым. Никто не осмеливался заговорить, боясь пропустить крик Денала. Лишь Ральф слонялся по тропинке, наблюдая за пауками.
— Подтягивается основной отряд, — предупредил он.
Мэгги обернулась. В круге света от фонарика на тропинку накатывал белый бурун.
— Давай, Денал, не подведи...
Словно в ответ на слова Мэгги издалека донесся крик. Денал справился с задачей.
— Слава богу, — вздохнул Сэм. — Двигаем отсюда.
Норман быстро закончил упаковывать свои вещи в водонепроницаемый футляр. Ральф присоединился к остальным, по-прежнему не спуская глаз с тарантулов.
Сэм снял с плеча винчестер и кивком предложил Ральфу сделать то же самое.
— Старайся держать винтовку над водой.
Перестав оглядываться, Ральф со страдальческим видом посмотрел на воду.
— Черт с ней, с винтовкой, самому бы не пойти ко дну. — Он повернулся к остальным. — Я не умею плавать.
— Что? — воскликнул Сэм. — Почему ты не сказал раньше?
Ральф пожал плечами.
— Потому что Мэгги права. Река — наше единственное спасение.
Подошел Норман.
— Буду держаться рядом. В армии я закончил курсы спасателей.
Ральф бросил на него недоверчивый взгляд.
— Ты служил в армии?
— Три года в Форт-Орде, пока меня не уволили за нетрадиционную ориентацию. — На лицо Нормана набежала тень. — И хватит об этом.
Ральф покачал головой.
— Попробую обойтись своими силами.
Лицо фотографа исказилось от гнева.
— Черта с два ты обойдешься, дубина! Кончай корчить из себя мачо и не отказывайся от помощи. Я вовсе не собираюсь тебя лапать. Ты даже не в моем вкусе! — Он сунул Ральфу футляр с камерами и добавил: — В качестве изоляции здесь пенопласт, чтобы обеспечить плавучесть. Прикрепи его к груди, остальное — моя забота.
Ральф неохотно взял футляр.
— А как быть с этим? — спросил он, поднимая вверх винтовку Гила.
Сэм протянул руку:
— Я возьму обе.
Не успел он коснуться винтовки, как ее схватила Мэгги.
— Две винтовки утянут тебя под воду, Сэм. Мой фонарь водонепроницаемый и почти ничего не весит.
Сэм заколебался, затем неохотно согласился.
— При первом же признаке опасности бросай винтовку. Свет нужен нам больше, чем второе ружье.
Мэгги согласно кивнула.