Пират. Безумный мир 3
Шрифт:
Конечно, на фоне общего убожества имелась пара немного выделяющихся строений, но цельное впечатление оставалось прежним.
Единственное, что хоть как-то было сделано качественно, это пирсы и доки. Возле них царило непрекращающееся волнение, пока одни суда подходили, а другие в тот же момент отходили.
Второе, что неприятно выделяло Бонкс, это отсутствие даже тех слабых признаков законности, что можно было найти в других местах.
Мыслимое ли дело, за время пути до нужного заведения, Андрей умудрился заметить целых
Хотя, если быть до конца честным, здесь проблема могла быть в том, что кроме этих двоих вокруг валялось множество пьяных вусмерть матросов, и отличить мертвецов было не так просто.
Теплое тропическое Солнце и почти черный от грязи и пепла песок позволяли им лежать в пьяном забытье столько, сколько они хотели. Ночью было достаточно тепло, чтобы не искать жилье.
— Ну что, он здесь? — с гадливостью уточнил Элиас, отбросив носком сапога тело очередного пьяницы, развалившегося прямо на пороге относительно богатого по местным меркам заведения.
— Если бы ты не валял дурака, а тренировался, то сам бы знал ответ, — сурово заметила Оливия. — В этом месте слишком большое число сильных бойцов. Кроме того, я чувствую здесь Роя.
— Не гони волну, Оли, — сказав это, Бос благоразумно поставил между девушкой и собой Максимилиана. — Я освоил волю уничтожения, а эта ваша воля восприятия такая чушь, что я хрен знает, как вы её вообще освоили!
— Согласен, — хмыкнул Йелл. — Не удивлюсь, что некоторые разумные просто не в состоянии освоить никакие воли, так как им это не дано.
— Не говори чуши, братец, — шикнула Оливия на гоблина. — Всем прекрасно известно, что волю может освоить любой. Было бы желание и упорство! А пока что я вижу лишь пагубное влияние на тебя этого лысого идиота…
— Эй, не оскорбляй мою лысину! Знаешь сколько я её полировал?
— Тихо, — веско приказал Андрей, от чего весь его офицерский состав замолчал и повернулся к своему капитану. — Сосредоточились, нам предстоит важная встреча и мы все должны показать себя лучшим образом.
Оливия закатила глаза, но ничего не сказала.
Глубоко вздохнув и почесав под клювом сидящего на плече Руха, Андрей решительно толкнул двойные двери, вышедших словно прямиком из вестернов, и вошел в полутемное помещение.
Сходу по чувствам мужчины ударила ядреная смесь музыки, дыма от различных курительных смесей и вкусного запаха жареного мяса и специй.
Но Андрей не позволил всему этому себя смутить, сделав несколько шагов внутрь, позволяя своей команде идти следом. И стоило им войти, как поведение посетителей в заведении ощутимо изменилось.
Даже если большинство людей и не могли почувствовать их силу, то вот богатый вид говорил сам за себя.
Музыканты, тихо звякнув инструментами, застыли, оставив всех в тягучей тишине.
Андрей медленно оглядел зал, хоть в этом и не было необходимости благодаря воле восприятия, и остановил его
на том, кто и был целью его прибытия.Князев ещё до входа в заведение знал, что Рой тоже освоил волю восприятия, иначе объяснить то, как он повернул голову в его сторону, когда их здесь ещё даже не было, нельзя было объяснить ничем.
И если он мог предположить, воля восприятия Ройланда была примерно столь же сильной, как и у него самого.
Скрипнули сапоги и Джек Блэк не торопясь двинулся в сторону сидящего в окружении своих людей Роя, а за Андреем пошла уже его команда.
Попутно, случайные посетители активно поспешили к выходу. Во владениях Сартара долго не жили те, кто не умел держать нос по ветру.
Скрипнули стулья и вместе с Роем встали и его офицеры.
Две команды угрожающе неторопливо разошлись в стороны.
Капитаны же, сузив глаза, смерили друга придирчивыми взглядами.
— Под моим командованием шесть кораблей, — высокомерным тоном начал Рой. Мой, Красавица Лиззи, шестьдесят пушек, три корвета с двадцатью, двадцатью двумя и двадцатью тремя пушками, один бриг с пятнадцатью и боевая баржа с шестнадцатью пушками! В общей сложности сто пятьдесят шесть орудий! — на лице Роя застыла насмешливая ухмылка.
— Да, у меня всего шестьдесят две пушки, — лицо Джека скривилось в его собственной усмешке. — Однако, Маркус, будь добр…
Вперёд шагнул закованный в сталь с ног до головы гигант и среди людей Роя пошли легкие уважительные шепотки.
— Корабль, капитана Джека Блэка, оснащен двумя кристаллическими движителями, его борта и внутренние конструкции укреплены стальными листами, а подводная часть корабля разделена на отдельные отсеки, призванные сохранить ход корабля даже при самых сокрушительных повреждениях бортов…
— Больше тысячи двухсот членов экипажа и многие из них огры. — азартно привёл новый довод Рой.
— У меня есть аж пять офицеров, — отбил удар Джек. — И все они выше стального ранга. Некоторые, почти на серебряном.
— У меня тоже есть офицеры. — Рой махнул рукой за спину на своих людей.
— Но у тебя нет таких, — Андрей кивнул в сторону Оливии. — Дочь Матеуса Миллиона порезов!
— Громрык, Крушитель черепов, — Рой указал на гигантского огра, видимо, заменившего, его прошлого великана. — Вождь собственного племени огров!
— Жрец Кровавых богов! Посвященный кровавой ярости!
— Священник Тайного монастыря Солнца! Знает одно из лучших боевых искусств в мире!
— Разумный голем механик! Знает кристаллическую магию и читает руны, словно это обычный текст!
— Теофил Вестник Погибели! Его воля восприятия так развита, что он способен даже видеть будущее!
Лица команды, что Джека, что Ройланда сморщились в раздражении, а глаза закатились, пока они смотрели, как их капитаны, будто дети, меряются своими командами, словно они все что-то вроде пушек к кораблям.