Письма. Часть 2
Шрифт:
12-го марта 1936 г., четверг
Vanves (Seine)
Дорогие,
— Ein Einfall. [1574] —
Хочу быть у вас в субботу 14-го-о — одна — (у Мура examens trimest-riels [1575] ) — поездом, выходящим в 10 ч. утра, чтобы уехать в 4 ч. 30. — С рукописью «Лазарет Ея Величества», [1576] которую бы мне хотелось прочесть вам обеим — это ведь последний день Ольги Николаевны? ('oтъездный — не в счет.)
1574
Одна идея (нем.).
1575
Ежеквартальные экзамены (фр.).
1576
Рукопись
И мы бы серьезно сговорились о моей бельгийской поездке — назначили бы хотя бы приблизительный срок, сговорились бы о визе, чтобы это потом не помешало «исполнению желания» (как на картах).
Вообще — хорошо провели бы вместе полдня.
Меня это осенило как раз в ту минуту, когда садилась писать благодарность за зажигалку — и не только.
Только большая просьба: встретьте, если можете, я без Мура — запутаюсь, ОН — мой Orientierungssinn: [1577] глаза — и здравый смысл.
1577
Чувство ориентации (нем.).
Да! у меня для О<льги> Н<иколаевны> — приятная весть: совершенно неожиданная — и даже немножко чудесная.
Но хочу — устно.
Есть и две грустные, но уже не личные.
_______
Целую обеих.
— До субботы!
МЦ.
12-го апреля 1936 г., первый день Пасхи
Vanves (Seine)
65, rue J. В. Potin
Христос Воскресе, дорогая Ариадна!
Жду весточки.
Надеюсь, что переезд совершён [1578] и завершён и вообще очень по Вас соскучилась.
Вчера получила милейшее — сердечное и деловое (а это — редкость!) письмо от О<льги> Н<иколаевны>.
Думаю, что мой вечер в Брюсселе состоится в конце мая.
Ваши книги — целы и здоровы.
От души обнимаю Вас и детей. (Я наверное очень не понравилась Вашему мужу, — да оно и понятно: я тогда так неожиданно ворвалась.)
1578
Ариадна Берг переехала ближе к Парижу, в западное предместье Garches (станция Vaucresson)
Пишу по старому адр<есу>, ибо нового не знаю.
Мур дружески жмет руку девочкам. Он их — любит.
МЦ.
30-го апреля 1936 г., среда
Vanves (Seine)
65, rue J. В. Potin
Дорогая Ариадна,
Страшно счастлива, что Вы нашлись. (Вы всегда теряетесь!)
На Бальмонте [1579] встретила Гартмана, очень про Вас расспрашивал и говорил, что мечтает нас совместно пригласить, но больна — жена (ее — не было).
1579
Вечер «Писатели — поэту» организовал Комитет по ознаменованию 50-летия литературной деятельности поэта
________
Нынче наконец подала прошение о бельгийской) визе. [1580] Было очень сложно, п. ч. во-первых — пропало (т. с. переехало) консульство, во-вторых — множество непредвиденных вопросов: полная анкета непредвиденностей!
Был и комический эпизод, к<отор>ый расскажу при встрече.
________
В Брюссель собираюсь (тьфу, тьфу!) 20-го мая — на десять дней. Больше всего мечтаю о его садах — и о лесе. И — безумно — о Брюгге, если удастся попасть. Еду с неизменным Муром, к<оторо>го дома не с кем оставить, ибо: мой дом — это я. (В'aм ли — не знать???)
1580
Поездка в Бельгию состоялась в мае 1936 г.
_________
Очень
надеюсь повидаться еще до отъезда. Чем больна Вера? [1581] Грипп?_________
Бальмонтовский вечер прошел — лучше нельзя. Полный зал, и слушали всей душой.
Читали: Шмелёв, [1582] я, — ПЕРЕРЫВ — Б. Зайцев — Поляков-Литовцев [1583] — Тэффи. Ремизова не было — болен. Сколько набрали — не знаю. П'oвод: 50-летие литер<атурной> деятельности, а по существу — на лечебницу. М. б. прочту свою вещь о нем в Брюсселе. Жена [1584] сказала, что Бальмонт у меня ЖИВОЙ и что я сказала все то, что хотела бы и не решилась бы сказать — она.
1581
Средняя дочь А. Берг.
1582
Шмелев Иван Сергеевич
1583
Поляков-Литовцев Соломон Львович
1584
Е. А. Цветковская.
Для меня это — высшее из признаний, ибо она на Бальмонта положила — жизнь.
________
Итак, буду ждать Вашего зова, пока же от души обнимаю Вас и детей. Привет Вашей маме и брату, [1585] когда увидите.
Мур тоже очень рад, что Вы (вы все) нашлись.
МЦ.
6-го мая 1936 г., среда.
Vanves (Seine)
65, rue J. В. Potin
1585
Рудзинская Матильда, брат — Вольтерс Лев (Леша) Эмильевич.
Дорогая Ариадна,
Итак, жду Вас в пятницу, начиная от 4 ч.
Если Вы действительно отчаялись потребить весь салат самостоятельно — привезите, пожалуйста! мы за чтением о нем совсем забыли и я потом раскаивалась (o`u le remords ne va-t-il pas se nicher!). [1586] Верну Вам Большого Meauln’a [1587] — замечательного. Обнимаю Вас и жду.
МЦ.
От станции Mairie d’Issy — мимо кафе, где стоят автомобили, всё вверх до небольшой площадки с небольшими деревцами. Перейдя ее, влево наискось — попадаете по правую руку на Rue Baudin, пройдя ее, идете вправо по Av<enue> de Clamart и на той ее стороне, очень скоро, наш угловой дом (руина) — второй этаж — стучите.
1586
В какую щель только не залезет угрызение (фр.).
1587
Роман «Le Grand Meaulnes» французского писателя Алена Фурнье
<Приписка на полях:>
И сирени!!! —
<15-го мая 1936 г.>
Дорогая Ариадна,
Увы — страшно жаль — но завтра 77-летний день рождения моего дорогого Сергея Михайловича Волконского, который вот уже полтора месяца лежит в лечебнице с переломом бедра. Дай Бог — чтобы когда-нибудь встал! [1588]
_______
Я должна ехать 20-го, а визы все еще нет. Написала вчера и нынче Ольге Николаевне с просьбой нажать оттуда, ибо с моей стороны — всё сделано.
1588
Поправившись, С. М. Волконский уехал в США, где умер 25 октября 1937 г.
Увидимся уже после моей Бельгии, ибо сейчас должна буду приводить в окончательный вид 1) рукописи 2) нас с Муром — хотя бы и приблизительно.
Целую и жалею. Муру даже не сказала о приглашении — чтобы не огорчать.
МЦ.
28-го мая 1936 г., четверг
Дорогая Ариадна, — с радостью. Множество впечатлений и рассказов, очень по Вас соскучилась и давно бы Вам написала, но в Брюсселе всё время была спешка, п. ч. одна неделя — на всё.