Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Всякий термин условность, абстракция, обобщение; термином обобщают, заканчивают, а не с него начинают.

На курсах по английскому языку я каждый раз выделяю группу ребят (лет восьми-одиннадцати) или взрослых, ранее не изучавших языка. Через двадцать пять - тридцать минут учащиеся знают все 44 транскрипционных знака и, пользуясь ими, отыскивают в размещённых на стене 16 листах нашего пособия "Техника чтения на английском языке" и записывают безошибочно на доске такие слова, как table, chair, curtain, night, daughter, autumn, August, uncle, Thursday , rheumatism, through, threw, birthday и т.н. Разумеется, пишут уже не транскрипционными знаками, а буквами. Интервал между произносимым

и записанным учащимися на доске еловое становится все меньше и доходит до 3-5 секунд. Работают с азартом, пишут без ошибок или тут же их исправляют. Учимся слышать, правильно произносить, писать, набираем лексику. Урока через 3-4 выходим в книгу. Гласные-согласные, звонкие-глухие, такие-сякие и прочие названия дадим потом, оформив словесно-логически то, что хорошо ПОКАЗАНО цветом, формой, объёмом, компоновкой, ПРЕДСТАВЛЕНО как система.

Не начинают с терминов и определений Е. Н. Ильин п И. П. Волков. Очень осторожно вводил термины и выводил с учащимися определения талантливый петербургский преподаватель, системщик, химик Борис Вольфович Цукерман*. Светлая ему память!

И. П. Волков, борясь с академической манерой начинать все с терминов и определений, вывел "научное" определение ложки. Ложка-де, есть приспособление для перемещения пищевых продуктов из ёмкостей, для них предназначенных, в полость рта. Изготавливается обычно из металла (алюминий, нержавеющая сталь), реже из дерева, кости, пластмассы, полудрагоценных и драгоценных металлов. По форме и т.д.

А в самом деле, почему ребятам так про ложку не расска зывают?
– Да просто потому, что ложка уже настолько хорош.) ребенку ПОКАЗАНА, что он узнает ее в любых обличьях -алюминиевом, деревянном, стальном, пластмассовом, большую, малую, даже бриллиантами осыпанную, отличие: от поварёжки и вилки.

Учеником первого класса я позволил себе не согласиться с учительницей, сказавшей, что гласные "тянутся", а согласные нет. "Рррррр!
– продемонстрировал я ей.
– Сссссс..." Почти через полвека от мамы одного первоклашки из Подмосковья узнаю, что у ее сына те же проблемы: сам выяснил, что из всех согласных только семь "не тянутся", а остальные все "тянутся", и продемонстрировал это учительнице и маме.

Школьные правила, определения и рекомендации сплошь и рядом некорректны. Примеры можно было бы приводить десятками. Чего стоит хотя бы это, годами переписываемое из учебника в учебник: "Слова, отвечающие на вопросы кто? что? и обозначающие предмет, называются существительными". А куда подевались вопросы кого-чего? кому-чему? кем-чем? о ком-о чём? И какой нормальный ребенок без протеста согласится, что ВЕТЕР, МЫСЛЬ, ВЕСНА, ЛЕТО, АНГИНА, ГОД, НЕДЕЛЯ, ВРАНЬЁ - предметы. Нет, будем упорствовать и именно в таком виде ЗАСТАВИМ определение выучить, как будто Боженькой, а не Академией оно спущено, годами все небрежно делающей, кое-как, переписывая из книги в книгу и друг у друга. Перевели когда-то с латыни, долго не думая, ОБЪЕКТ как ПРЕДМЕТ и успокоились.

УЖ ЗАМУЖ НЕВТЕРПЕЖ. Только три наречия пишутся без мягкого знака после Ж. Все остальные - с мягким. А "всех остальных" - только НАСТЕЖЬ.

"ЧеэН-ЧеКа - без мягкого значка", - стишок сложили, чтобы лучше запомнилось. А ЧТЕНИЕ, ПОЧТА, ПОЧВА, ЧМОКАТЬ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО, ЧВАНСТВО? А ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ, который целым разделом внедрил это в учебник? Тоже с мягким значком? Не ЛУЧЬШЕ ли НАЧЬХАТЬ на рекомендации такого ЧЬЛЕНА?

Только БРИТЬ-СТЕЛИТЬ первого спряжения. А ЗИЖДИТЬСЯ, ПОЧИТЬ, ВЫБЬЕШЬ, ВЫЖИВЕШЬ, ВЫЛЬЕШЬ, ВЫПЬЕШЬ, ВЫШЬЕШЬ?

– РЕЕТ или РЕЙТ? СЕЕТ или СЕИТ?

– РЕЕТ,СЕЕТ. А почему?

– Потому что первого спряжения.

– А почему первого спряжения?

Потому что все глаголы на -ять первого спряжения (передаю разговор с доктором наук, читающей курс лекций по методике преподавания русского языка магистранткам известного педуна, пардон, пардон, - девушкам, обучающимся в магистратуре известного педагогического университета).

Ну, во-первых, не все. Есть два глагола второго спряжения.

Какие?

– Не скажу.

– Скажите, скажите!

– Боишься, выстоишь. Во-вторых, как бедняге ученику узнать, что там в инфинитиве РЕИТЬ? РЕЕТЬ? РЕЯТЬ?

Из-за невнятной подачи материала, несоблюдения элементарных дидактических принципов родной язык еще при обучении чтению становится нелюбимым, даже ненавистным. Скучные схемы слова, скучные упражнения. Заигрывания вместо игры, развлекаловка к жёсткой обязаловке. Якобы юмор, якобы фантазия. Что ни методистка, то великая игрунья и сказочница. Гномы, карлики, феи, карлсоны, пеппи, Чебурашки, алисы, динозаврики, дебильные утята, черепашки - все изобретения асфальтной фантазии спущены на ребенка.

"В этой книжке живут секреты", "Меня зовут Фонема". город Буквинск, город Складинск, страна Числяндия, английские мальчики Том и Тим, неведомо зачем приспосабливаемые к обучению русскому чтению, принцы, принцессы, короли и королевы, вылавливание рыбок-букв из аквариума, домики, в которых живут буквы, незнайки, буратины и т.д., т.п.
– все это не игры и не сказки.

Игра только тогда и там, где есть ТВОЙ ВЫБОР, ТВОЙ ПОИСК, ТВОЯ БОРЬБА. Игра мобилизует ТВОИ возможности, инициативу, учит сотрудничать, когда выступаешь за команду, тактике, стратегии. Используются ТВОИ индивидуальные качества - вот тебе, бабушка, и ИНДИВИДУАЛИЗАЦИЯ обучения. Без выбора, поиска, борьбы нет игры.

А сказки сочиняет и отбирает народ, обрабатывают и лишь изредка сами сочиняют великие писатели, а не методисты, пусть даже с докторскими званиями. Ещё и не у каждого великого писателя народ возьмёт и признает сказку. У Пушкина взял, а у Лермонтова что-то не берёт.

Буквари и учебники переполнены, как никогда, текстами неведомых писателей и поэтов, зачастую из самих методистов. "Тётя сидела на ветке, пикала: "Милые детки!" Вдруг зазвенел голосочек: "Сколько напикала строчек?" - Саша Черный, начало века.

В последнее время и этого показалось мало - стремятся приучить к изучению родного языка по переводам с иностранного. Посчитайте количество цитированных слов в букваре, к примеру, Эльконина, просмотрите книгу "Литература и фантазия", Москва, 1992, для воспитателей детских садов и родителей, почти сплошь заполненную произведениями неведомых отечественных и еще более зарубежных авторов.

Господин Масару Ибука в книге "После трёх уже поздно" пишет, что японский трехлетка знает 100-150 самых изящных, отбиравшихся нс один век четверостиший и шестисти-ший, конечно, родных, японских КЛАССИКОВ. Свое не изучив, и миру не будешь интересен. Что у нас за ненормальное стремление сразу в МИРОВУЮ художественную культуру малыша окунуть, недобрав родных загадок, прибауток, песен, сказок, стихов, "спидоносную лампаду" предпочтя национальным мелодиям, движениям, ритмам?

Неплохо бы расстаться с некоторыми иллюзиями, тесно связанными с начальным обучением чтению.

Мы читаем не по буквам: дэ-йа-дэ-йа = дядя, тэ-йо-тэ-йа -= тётя. И не по слогам. Русский слог от одной до десяти букв:

1) а,и;

2) он, ты;

3) акт, код, кто;

4) Орск, Ейск, горб, гриб, сплю, мгла, мзда, жгли;

5) Эрнст, перст, Курск, скарб, Брест, взрыв, Псков, ветре ча, льстя;

6) чувств, Бердск, власть, Брянск, вдрызг, сплюнь, встреч, взгляд, Гжатск, Мкртчя-ну;

Поделиться с друзьями: