Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Письмо Россетти
Шрифт:

Постепенно к Алессандре пришло понимание: она любит этого молодого человека. Возможно, в чувстве этом не было той испепеляющей страсти, что она испытывала к Антонио, то была спокойная любовь, которую отличали постоянство и преданность. Со временем чувство становилось все сильней, оба находили искреннюю радость в общих занятиях, к тому же Паоло всегда был так нежен с ней. Наконец они поженились, а вскоре им предложили новую исключительно интересную работу – путешествие в Египет с целью задокументировать все чудеса Нильской долины, о которых люди слышали, но которых никогда

не видели. Алессандра часто вспоминала рассказы отца об этой магически притягательной земле, так что супруги сразу согласились.

Алессандра обеими руками держалась за толстые деревянные поручни палубы и не переставала любоваться океаном. Какие же прекрасные виды открывались перед ней! Сколько неведомых сокровищ таят океанские глубины! На берегах они видели пальмы и верблюдов, мусульман в просторных белых одеяниях, минареты и мечети, колоссальные пирамиды, поднимающиеся из песчаных волн. Из задумчивости Алессандру вывел Паоло, он вышел из каюты и направлялся к ней. Да он стал настоящим красавцем, подумала она. Его и не узнать, он разительно отличался теперь от тощего застенчивого юнца, которого она впервые увидела в гондоле Бедмара. Снова, как случалось уже не раз, ей показалось, что она видит его впервые, и сердце ее забилось чуть быстрее.

Паоло приблизился и протянул ей плащ. Она отрицательно покачала головой.

– Но ветер прохладный, любовь моя.

– Ничего. Немного свежести не помешает.

– Капитан Фурнье говорит, что никогда не видел женщины, которая бы с такой легкостью приспособилась к корабельной жизни. Мне кажется, он восхищается тобой.

– Он также утверждает, что никогда прежде у него не было столь благополучного плавания. Буквально вчера заметил, что на всем пути мы не пережили ни одного шторма, для этого времени года явление небывалое.

– А мне он сказал, что, если продолжим плыть с той же скоростью, увидим землю через два дня.

– Где увидим?

Если держаться теперешнего курса, то вон там, справа от бушприта.

Паоло указал рукой.

Алессандра проследила взглядом за направлением, и ей показалось, что вдали, у самого горизонта, там, где море встречается с небом, виднеется тонкая серебристая полоска. Видение наполнило ее радостью и благоговением – этот мир был поистине велик и прекрасен. Перед ней простирался не только океан – само ее будущее. Таинственное, неизведанное. Совсем недавно ей казалось, что жизнь кончена, но теперь она знала: жизнь кончается и одновременно продолжается и может приносить не только неизбывную печаль, но и безмерную радость. Жизнь удивительна и непредсказуема, в ней всему найдется место – горю, радости и любви. И еще она узнала, что некогда разбитое сердце можно излечить.

Она почувствовала, как руки Паоло бережно обнимают ее, и с нежностью и благодарностью приникла к нему. Он был ее мужем, другом, надежным товарищем в работе и верным спутником. И однако она знала: порой Паоло тоскует по городу, стоящему на воде, лабиринту его каналов, бликам и отсветам, играющим на каменной кладке мостов и дворцов. Она знала это, потому что сама тосковала.

Когда-нибудь они непременно вернутся

в Венецию, на смену старым воспоминаниям придут новые, и их перестанут преследовать призраки прошлого. Но пока будущее ждало впереди, и Алессандра не сводила глаз с серебристой полоски, с того места, где на блистающем от солнца горизонте скоро появится земля.

Примечания

[1]Калле – маленькая улица в Венеции.

[2]Бэк-Бей – престижный аристократический район Бостона.

[3]Гандикапом в игре в гольф называется рейтинг игрока.

[4]Золотая книга – в Венецианской республике список тех патрицианских родов, члены которых имели исключительное право участия в делах правления; составлена в 1297 г. при уничтожении дожем Пьетро Гардениго Большого совета, после чего пополнялась новыми родами лишь в 1379, 1646, 1684-1699 и 1769 гг. По вступлении в Венецию французской революционной армии Золотая книга была 4 июня 1797 г. сожжена у подножия Древа свободы, при радостных криках народа.

[5]В конце XV века в Венеции, как и на всем евразийском континенте, распространился сифилис, названный итальянцами французской болезнью (а во Франции – неаполитанскойболезнью).

[6] Ponte delle Tette (мост Сисек) находится в старинном квартале куртизанок в Венеции.

[7]Госпиталь в Бостоне.

[8]Народность рома – европейское название цыган.

[9]Остров Эллис находится близ Нью-Йорка, к югу от Манхэттена. В 1892-1943 гг. главный центр по приему иммигрантов в США, до 1954 г. карантинный лагерь. В общей сложности черезнего прошли более двадцати миллионов человек.

[10]Добрый вечер, синьорины (ит.).

[11]С моллюсками (ит.).

[12]Спасибо (ит.).

[13] Osso buco (ит.) – в дословном переводе «кость с дыркой». Традиционное итальянское блюдо, готовится на основе бульона из мозговой косточки.

[14]«Л.Л. Бин» – компания по производству повседневной и спортивной женской и мужской одежды, распространяет продукцию по каталогам.

[15]Мерчерия – средневековая торговая улица. В Венеции 5 мерчерии вблизи моста Риальто.

[16]Неудавшийся заговор, организованный герцогом Монмутом в Англии в 1683 г. с целью убить короля Карла II и его брата Якова, герцога Йоркского. Планировалось сделать это в тот момент, когда они будут возвращаться с Ньюмаркетских скачек по дороге мимо одинокой усадьбы, известной как «Ржаной дом», в Хартфордшире.

[17]Кампо – небольшая площадь в Венеции, ранее прицерковная территория.

[18]Друзей (ит.).

[19]Синьория – собрание советников, заботящихся об общественном благе; они же советники коллегии, приданные в помощь дожу и главе Совета сорока.

[20]Священник в Древней Греции.

[21]«Фениче» в переводе с итальянского – феникс.

[22]Великая хартия вольностей (Magna Carta) – грамота, подписанная в 1215 г. королем Иоанном Безземельным; ограничивала королевскую власть и давала более широкие права феодалам.

[23] Tee time– время начала в партии в гольф (от термина tee – подставка для мяча).

Взято из Флибусты, http://flibusta.net/b/328259

Поделиться с друзьями: