Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пламенные эвкалипты
Шрифт:

До Фрэнка дошли слухи, будто Эбенезер с сыном отдалились друг от друга, и он сомневался, что Хит так уж глубоко опечален. Он почувствовал скрытое уныние в душе молодого Мэйсона, но не печаль, и потому усомнился в искренности его переживаний. Заметил он и порезы на щеке Хита, что вызвало у него любопытство, но он был не вправе допытываться, что, мол, да как.

— Значит, вступаете во владение рудником? — спросил Фрэнк.

Они все боялись потерять работу и надеялись, что Хит войдет в их положение. Им нужен был толковый хозяин, знающий, как управлять рудником, или, по крайней мере, готовый вникать во все. Они сомневались, что Хиту такое по плечу, но других вариантов

не было.

— Да, планирую, — сказал Хит. Он не собирался сообщать им, что отныне рудник принадлежит по закону девице, чей отец погиб здесь же в результате аварии.

— Хотелось бы знать, не думаете ли вы продавать рудник? — спросил Билл Хики.

Он привык рубить сплеча, даже рискуя задеть других. Для него важнее всего было знать, на что он может рассчитывать. Когда дело касалось безопасности горнорабочих, он не раз конфликтовал с Эбенезером Мэйсоном, да все без толку. Хозяин не желал и пальцем шевельнуть. Лишь благодаря тактичности и заступничеству Фрэнка Бонда удавалось убедить хозяина рудника, чтобы он не увольнял его со службы, сэкономив на нем еще больше. Сам Фрэнк был холост, но он всегда думал о жене Билла и их шестерых малютках, которым без его жалованья пришлось бы несладко.

— Нет, — ответил Хит, — продавать не думаю. — Это была правда. — До поры пусть все будет так, как прежде. — У него были кое-какие планы, но, насколько они осуществимы, он не знал.

По дороге на рудник Хиту хватило времени серьезно все обдумать. Напившись пьяным, он выпустил пар и теперь мог впервые за последние дни рассуждать вполне здраво. Ему пришлось смириться с тем, что отец женился на Абигайл Скоттсдейл в день своей смерти. Тут не могло быть никаких сомнений. Было ли это везением или дьявольски коварным планом девицы, как хочешь, так и называй, но факт есть факт. Ему предстояло распутать этот клубок каким-либо хитрым способом. К счастью, он умел прибегать ко всякого рода хитростям, когда того требовали обстоятельства.

Эбби сидела на балконе, откинувшись в удобном кресле, и наслаждалась тенистыми видами, как вдруг заметила гуляющих в саду Джека и Клементину. Их разговор она слышать не могла, зато жесты Клементины говорили сами за себя. Двигалась она походкой плавной, скользящей, привлекая к себе внимание, но держась при этом с кокетливой скромностью, а порой была игрива. Джеку, конечно, льстило ее внимание, и он проявлял учтивость, всякий раз поддерживая ее за руку, когда они поднимались или спускались по ступеням садовых лестниц, хотя настроение у него было не слишком романтическое. Эбби наблюдала за ними даже с некоторым удовольствием. Клементина была привлекательна, но Эбби определенно казалось, что это она была влюблена в Джека, а не он в нее. Она, очевидно, нравилась ему, иначе бы он навряд ли с нею встречался. Но при всем том что-то явно сдерживало его.

После отъезда Клементины Джек вернулся к делам, Сибил все еще дремала, а Эбби сидела на балконе, обдумывая свое положение. Она все еще предавалась раздумьям, когда услыхала, как по дорожке к дому подъезжает чей-то экипаж. У нее замерло сердце, когда она увидела, что на сей раз гостем снова оказался Хит Мэйсон. Глубоко вдохнув, Эбби приказала себе не волноваться. Она поднялась и, подойдя к перилам, увидела, как он выходит из экипажа. Сердце ее отбивало шальную барабанную дробь.

— Господин Мэйсон! — окликнула Хита Эбби, когда он приближался к парадной двери.

Он удивленно вскинул голову и на миг замер в изумлении: какая же она красивая в этом новом платье, с угольно-черными волосами, ниспадающими ей на плечи… и этот сияющий взгляд

синих как море глаз.

— Добрый день! — отозвался Хит, снимая шляпу.

После рудника он побывал в похоронной конторе Сэмюэла Макдугала и договорился, чтобы отца похоронили в следующий понедельник утром. Похороны должны быть проведены частным порядком в усадьбе Мартиндейл.

Эбби заметила, что в его голосе уже не было прежней враждебности, и у нее появилась надежда, что в этот раз они, возможно, поладят.

— Думаю, вы приехали поговорить со мной, — сказала она как можно более спокойно, хотя сердце у нее колотилось, как у пойманной птицы.

— Да, — ответил Хит. — Тогда, может… прогуляемся по саду? — Ему не хотелось, чтобы и в этот раз им помешал рьяный защитник Джек Хокер.

— Сейчас спущусь, — сказала Эбби.

Хит ждал ее на террасе, когда она вышла через парадную дверь. Подойдя к нему ближе, Эбби не преминула заметить порезы и кровоподтеки на его лице. А он — до чего соблазнительна она в новом платье, с лентой в блестящих волосах.

— Что у вас с лицом? — недолго думая спросила Эбби.

Это было не ее дело, но с учетом сложившихся обстоятельств ей хотелось знать, не связаны ли эти раны каким-то образом с недавно постигшей его утратой. Эбби также обратила внимание, что они ничуть не портили его на удивление привлекательные черты, и при этой мысли ей в лицо ударила краска.

— Так, пустяки, — уклончиво ответил Хит.

Они пересекли подъездную дорожку и направились по тропинке, петлявшей меж лужаек, деревьев и кустов, к скамье под тенистым голубым эвкалиптом.

Хит молчал, и тогда заговорила Эбби.

— Наверно, вскрытие тела вашего отца уже произвели и вы приехали рассказать мне о результатах, — без обиняков сказала она.

Несмотря на робость, она была настроена поставить точку в этом деле.

Это был единственный верный способ обрести душевное спокойствие.

И снова Хит премного удивился. Но на сей раз не ее красоте.

— Откуда вы знаете? — спросил он, решив малость охладить девушку, взявшую с места в карьер. Он гадал, неужели такое прямодушие вкупе с другими явными ее достоинствами подкупили его отца.

— Я надеялась, вы успели сделать то, о чем упоминали раньше, — ответила Эбби.

— О! — проговорил Хит, понимая теперь со всей очевидностью, насколько глупо было с его стороны подозревать Эбби в убийстве его отца. Не только результаты вскрытия доказали ее невиновность, но и то, что ей едва ли было бы нужно вскрытие, будь совесть у нее нечиста. Впрочем, это нисколько не помешало бы ей прознать о завещании его отца. Возможно, она рассчитывала оставаться замужем за ним до той поры, пока ей не представилась бы возможность стать законной наследницей его состояния, а тем временем она могла бы и так вкушать все прелести беззаботной жизни под крылышком богатого супруга. — Я был вынужден требовать вскрытия, поскольку отец мой был человек не старый. И умер он, судя во всему, от сердечного приступа.

Эбби почувствовала, как у нее с души камень свалился. Она догадывалась — эти результаты должны успокоить и Хита.

— Разве у него было больное сердце?

— Оказывается, да, — сказал Хит, пытаясь уловить в ее глазах хоть малейший намек на то, что ей это было хорошо известно.

— И вы об этом не знали? — удивилась Эбби при мысли о том, что он действительно мог этого не знать.

— Доктор Мид упомянул об этом мимоходом лишь некоторое время назад, хотя отец лично мне никогда не жаловался. Вижу, вас это удивляет, но, принимая в расчет ваше мимолетное знакомство с ним, ничего удивительного тут нет.

Поделиться с друзьями: