Планета райского блаженства (сборник)
Шрифт:
Впереди устремлялся вверх последний склон. Уже виднелся луноход, разбившийся о скальный выступ.
До сих пор Дэйв соблюдал осторожность, но желание узнать, что же стряслось с другом, перевесило. Он запрыгал во всю мочь, отталкиваясь от склона, вздымая клубы пыли, взмывая вверх прежде, чем рассыпалась мягкая порода под ногами.
И вот он стоит перед разбитой машиной, смотрит на неподвижную фигуру, склонившуюся вперед, зажатую разбитой техникой.
– Тим! – закричал Дэйв. – Что с тобой? Ты жив?
Но неисправная рация не ответила.
Опоздал…
Друг мертв.
Дэйв
Тим пошевелился, повернулся – взглянуть на источник шума.
– А я уж думал, конец! – выговорил Дэйв, прижавшись шлемом к шлему товарища. – Вызывал тебя, вызывал…
– Рация отказала. Теперь-то мы слышим друг друга, потому что звук идет через металл. Да и заснул я.
– Заснул? – Дэйв расхохотался. – Ну и крепкие же у тебя нервы!
– Я знал, что ты придешь, оставалось только дождаться, – проговорил Тим спокойно.
Мысль о том, что друг обязательно явится на выручку, поддерживала и успокаивала в бесконечные часы ожидания.
– Кстати, мне ноги зажало, не выбраться. Можешь меня высвободить?
– Здесь кое-что имеется как раз на такой случай.
Дэйв покопался в инструментальном ящике, закрепленном на луноходе, и вытащил ножовку.
Мягкий алюминий резался без труда. Дэйв осторожно высвободил напарника, помог выбраться наружу. И только тогда заметил, что Тим прикусил губу, а на лбу блестят капли пота.
– В чем дело?
– Боюсь, у меня нога сломана, – ответил Тим. – Вернуться к ракете будет непросто. Может, нам лучше установить ретранслятор и вызвать помощь?
– Увы, ретранслятор теперь – бесполезный хлам, разнесло вдребезги. Надо возвращаться на своих двоих. Только ногу твою подремонтировать…
– Лучше возвращайся без меня.
– Рехнулся? Даже если на спину тебя взвалю, и то управлюсь без проблем.
– Без проблем не получится. Времени не хватит, до рассвета меньше двенадцати часов. Если не укроешься в ракете, погибнешь от радиации. Дэйв, иди. Один из нас должен вернуться на базу и описать в подробностях, что здесь произошло. Сам ты успеешь дойти, но не со мной на спине.
– Без тебя не пойду, – сказал Дэйв угрюмо.
– Придется.
Дэйв посмотрел на разбитый луноход, хмурясь, – и вдруг на лице появилась улыбка. Она расползалась все шире, и наконец астронавт расхохотался.
– Эй, приятель! – крикнул он, показывая на радиаторы. – Да мы вернемся вместе, и к тому же стильно!
– Ты о чем?
– Сейчас покажу, – пообещал Дэйв и снова потянулся за ножовкой.
Радиаторы предназначались для отвода избыточного тепла от миниатюрного атомного реактора. Представляли собой плоские черные металлические коробки, привинченные к бокам лунохода. Размеры – дюйм в толщину, восемь в ширину, длина более восьми футов. Дэйв осторожно отсоединил оба, загнул носы вверх.
– И что они тебе напоминают? – спросил у напарника.
– Такой несуразности я не видел ни на Земле, ни на Луне. Впрочем, на пару лыж похоже.
– Наконец-то догадался! Мы займемся горнолыжным спортом!
– Но это… это же невозможно!
– Ну так смотри и удивляйся.
Кусками пластика Дэйв примотал импровизированные лыжи к своим ногам.
– Готово, – объявил он весело. –
Теперь полезай ко мне на спину. Боюсь, с ногой ничего не поделать, пока ты в скафандре.– Он-то как раз и помогает, держит словно гипс. Но учти: я отродясь на лыжах не катался!
– Вот и хорошо. Я-то немало походил на лыжах с рюкзаком – чем лучше ты изобразишь неподвижный тюк, тем удобнее будет мне. Лезь на закорки, хватайся за шею, а я за ноги твои возьмусь. И поедем!
– И все-таки мне кажется…
– Пусть кажется, поздно передумывать! – отрезал Дэйв, подкатываясь к краю и отталкиваясь. – Поехали!
Он уже не думал о лежащих впереди двадцати девяти милях пустыни. Сосредоточился на освоении нового спортивного снаряда. Для начала сдвинул носки лыж вместе, притормаживая. Когда решил, что почувствовал баланс и управляемость в полной мере, поставил лыжи параллельно, и скорость возросла.
– На Земле ни за что не поверят! – воскликнул Дэйв и расхохотался, несясь вперед все быстрее, без труда удерживая равновесие.
В самом деле, вот это слалом! На Земле с таким ничто не сравнится!
Скала впереди приближалась с угрожающей скоростью. Дэйв перенес вес на одну лыжу и описал плавную дугу, огибая препятствие.
– Что случилось? – спросил встревоженный Тим.
– Абсолютно ничего! Просто вильнул, чтобы на камень не налететь. Сейчас еще немного покручусь, надо снизить скорость.
И Дэйв принялся выписывать плавные кривые на склоне, перенося вес с лыжи на лыжу и ощущая, как в полной тишине проносится внизу идеально гладкая пыльная поверхность.
В мгновение ока друзья оказались на дне кратерной чаши. До ракеты уже рукой подать. Вместо обычного торможения сдвигом носков – эффектный разворот боком, скольжение на рантах и фонтаны пыли. Дэйв остановился рядом с пандусом корабля.
Тим осторожно сполз, оперся на здоровую ногу.
– Отличный склон! – заявил Дэйв, отвязывая лыжи. – Вот бы еще разок прокатиться.
– Только без меня, – отозвался Тим. – На мне каждый волос поседел от страха.
Он обернулся, глянул на невероятно длинный склон, оставленный позади. Солнце лишь касалось верхушек гор – времени достаточно, чтобы подняться в ракету и спастись от губительной радиации.
– Спасибо! – сказал он другу, не в силах отыскать иные слова.
– Тим, это мне следует тебя поблагодарить. Похоже, мы изобрели новый вид спорта, лунный слалом! Жаль, что ты нисколько не интересуешься спортом.
Потом Дэйв помог напарнику забраться в ракету.
– Не интересуюсь? – спросил Тим, усевшись наконец в кресло и сбросив скафандр. – Признаюсь, ты меня заразил. А ну-ка, давай сюда «Спортивное обозрение»!
Бомбардировщик обороны
Перевод Геннадия Корчагина
«Окура» – типичная японская гостиница. Иными словами, это средоточие деловой активности, настоящий муравейник. Все куда-то спешат: носятся портье, суетится клиентура; везде живые потоки, от разнообразных ресторанов на нижних этажах до баров и кафе в башне, что смотрит окнами на романтически иллюминированное море городского смога.