Планеты в опасности
Шрифт:
Лакк кивнул со всей серьёзностью.
— Я сделаю, как вы сказали, Каффр.
Курт спокойно повернулся к остальным членам своей группы.
— Мы пойдём с этими солдатами на Совет.
— Послушай, мне это не нравится, — начал было Ото, но Курт заставил его замолчать, бросив на него суровый взгляд.
Они шли по улицам Бебемоса к виднеющемуся вдали зданию Зала Солнц, а за ними шагали солдаты. Вдоль мраморных аллей выстроились толпы, но теперь из их рядов не доносились восторженные крики «Да здравствует Каффр!».
Жители Тараста в тревожном
Курт Ньютон твёрдо решил во что бы то ни стало воплотить свою идею в жизнь. Это было не ради него самого — это было ради этих людей, которые сейчас наблюдали за ним в таком ошеломлённом молчании. Только благодаря престижу легендарного героя он мог надеяться привести тарастов к победе над угрожавшей им злой силой.
Когда они проходили под гигантской статуей Каффра и уже подошли к Залу Солнц, Ото обеспокоенно шепнул Курту.
— Шеф, мы идём в ловушку! Никто не знает, что они с тобой сделают, если Востол действительно сможет доказать, что ты самозванец!
— Да, давай-ка развернёмся и рванём отсюда к «Комете», — неуверенно предложил Грэг.
— И оставим всякую надежду помочь этим людям, хотя у нас уже есть план, как это сделать? — зло ответил Курт. — Нет, мы будем продолжать. Востол ничего не сможет доказать.
Ему было интересно, какие доказательства собрал Востол. Сейчас не время для догадок! Критический момент был близок, потому что они уже входили в Зал Совета.
Каждый член Совета Солнц был на своём месте. Ряды пыльных, пустых кресел возвышались далеко в тени вокруг этой группы из сотен человек, молча наблюдавших за командой Фьючера, Гердеком и Шири, появившимся на просторной сцене. Старик Игир, председатель, выступил вперёд.
Но капитан Фьючер заговорил первым, поскольку он намеревался перенести сражение в стан врагов. Его гневный голос донёсся до Совета.
— Это тот приём, который вы оказываете Каффру, когда он возвращается с битвы против ваших врагов? — спросил Курт. — Разве для этого я вернулся к своему народу, чтобы они могли арестовать меня как обычного преступника?
Игир слегка опешил от громоподобных обвинений капитана Фьючера. На его встревоженном лице отразились сомнение и благоговейный трепет.
— Если вы действительно Каффр, мы принесём вам свои извинения, — поспешно сказал он. — Но были выдвинуты обвинения в том, что вы всего лишь самозванец, который пытается обмануть нас. Мы не должны оставлять без внимания такие обвинения.
— И кто выдвинул эти обвинения? — вспыхнул Курт, его прищуренные серые глаза обвели лица членов Совета. — Кто из здесь присутствующих оспаривает мою личность?
Востол быстро встал и поднялся на сцену.
— Я выдвинул их! Я утверждаю, что вы не Каффр и что вы вступили в сговор с Гердеком и его группой, чтобы сыграть эту роль.
Волевое лицо Востола не дрогнуло, когда он повернулся к капитану Фьючеру. Страстная решимость
в его глазах была непоколебимой.Искренность и сила этого человека были несомненны. В другое время Курт восхитился бы им за то, что он так стойко противостоял влиянию древних легенд, внушавших страх большинству остальных людей. Но он понимал опасность непреклонного скептицизма этого человека.
— Так это Востол выступает против Каффра! — сердито воскликнул Гердек. — Пока Каффр сражается с нашими врагами, Востол нашёптывает Совету беспочвенные обвинения.
— Мои обвинения не беспочвенны, — твёрдо ответил Востол. — Я могу предоставить железные доказательства.
Холодное чувство беспокойства охватило капитана Фьючера. Уверенность Востола немного беспокоила его. Но внешне он этого не показал.
— Если у вас есть доказательства того, что я не Каффр, почему вы их не предъявляете? — бросил он вызов тарасту.
— Я намерен это сделать, — мрачно сказал Востол. — Я докажу, что вы не Каффр, а авантюрист из отдалённого мира за пределами нашей вселенной, который сговорился с Гердеком и Шири выдать себя за нашего древнего героя.
Курт на мгновение почувствовал себя сбитым с толку. Каким-то образом Востол докопался до истины!
— Шеф, он всё знает! — встревоженно прошептал Ото капитану Фьючеру. — Давайте убираться отсюда, пока ещё можем.
— Оставайтесь на месте, — пробормотал Курт. — Это всё ещё его слово против моего. Он не сможет ничего доказать.
Востол повернулся и подал знак. Двое тарастских солдат, которые, по-видимому, ждали в прихожей, теперь вышли на сцену. С собой они привели пленника.
Заключённый был толстым, круглолицым мужчиной-тарастом средних лет. Его лицо было серым от ужаса. Курт сразу узнал этого человека, это был соратник Гердека, который был с Шири, когда команда Фьючера впервые прибыла в эту вселенную.
— Это Дордо! — пробормотал Гердек сдавленным голосом. — Боги, если он что-нибудь рассказал Востолу…
Их худшие опасения быстро подтвердились. Востол заговорил с толстым, перепуганным Дордо звенящим в тишине голосом.
— Дордо, расскажите Совету всё, что вы знаете об этом незнакомце, который называет себя Каффром!
Полный ужаса взгляд Дордо метался от суровых черт Востола к потрясённым, испуганным лицам Гердека и Шири.
— Я не хотел ничего ему говорить, Гердек! — запричитал толстяк. — Но он угрозами вынудил меня. Он пригрозил, что приговорит меня к Бестелесности, если я этого не сделаю!
Капитан Фьючер мгновенно понял, что разоблачение не за горами. Казалось сомнительным, что он сможет долго притворяться. Его рука незаметно опустилась на рукоять протонного пистолета, и он подал незаметный сигнал Грэгу, Ото и Саймону Райту.
Курт мгновенно решил, что, если всё остальное не поможет, они силой выпутаются из этой ситуации. Судьба всего человечества зависела от секрета Зуура, спрятанного где-то на далёком, запретном Туле. Что бы ни случилось, он не должен отказываться от плана завладеть этой тайной.