Племена Гора
Шрифт:
Один из всадников, летящих к левому флангу аретаев, был привязан к седлу. Тело его цепенело от боли. Я узнал этого человека. И безмерно обрадовался. То скакал оставшийся в живых Сулейман, паша Девяти Колодцев, начальник тысячи копий, живой. Он поднялся с постели и сел в седло, несмотря на нанесенную Хамидом рану. Рядом с ним, со знаменем в руке, скакал Шакар, предводитель отряда аретаев.
Перед центром каваров я увидел закутанного в белый хитон бородатого человека. Рядом с ним находился всадник со знаменем каваров. Еще один держал флаг визиря.
У меня на шее на кожаном шнурке висело кольцо курии. Я покручивал его, любуясь игрой света на гранях.
На левом фланге аретаев продолжался беспорядок. Сотни всадников, таджуки, зевары и араны смешались в одну кучу. Сулейман отчаянно пытался навести среди них порядок.
Кавары и подчиненные им племена пришли в движение. Барабаны забили наступление, ряды всадников выравнивались, взметнулись флажки готовности. Скоро поднимутся ряды копий, и кавары под бой боевых барабанов понесутся в атаку.
Похоже, Барам — кстати, весьма распространенное имя в Тахари — выбрал удачное время для нападения.
Из-за таджуков Сулейман оказался не в центре, а на левом фланге своего войска, где вместо того, чтобы встретить врага в боевой готовности, люди толкались и орали друг на друга, как на базаре.
Я видел, как Барам, визирь Гаруна, высокого паши каваров, вытянул и высоко поднял руку.
Находящийся в толпе таджуков Сулейман обернулся и застыл от ужаса.
Однако, вместо того чтобы опустить руку и направить каваров в атаку, Барам неожиданно обернулся в седле и развел руки в стороны, что означало команду «Стоп!». Копья тут же вернулись в чехлы возле стремян.
Между рядов воинов медленно ехал одинокий всадник, закутанный в белую каварскую мантию. В правой руке он держал длинное копье, на котором развевалось огромное малиново-белое величественное знамя Гаруна, верховного паши каваров. За ним, привязанные к луке его седла, бежали четверо пленных. Барам торопливо выехал навстречу всаднику. Ряды воинов пришли в движение. Сулейман развернулся и поскакал в центр построения аретаев.
Я видел, как копье и могучее знамя всадника в белом описало огромный круг, а потом еще один.
Военачальники обеих армий медленно поехали навстречу человеку в белом. На совет в центре поля прибыли паши племен та'кара и бакахов, чаров и кашани, туда же прискакал, морщась от боли, Сулейман, высокий паша аретаев. Рядом с ним находился предводитель отряда аретаев Шакар и его охрана. Подъехали паши племени луразов, ташидов и равири, все с охраной. Я разглядел пашу племени ти с охраной. Последними наперегонки примчались паши зеваров, аранов и молодой хан таджуков. За пашами зеваров и аранов тянулась многочисленная стража. Позади молодого хана таджуков не было никого. Он приехал один. Хан в охране не нуждался.
Я никого не представлял, кроме себя самого, и мне стало очень любопытно. Я погнал кайила вниз по склону,
намереваясь смешаться с ведущими переговоры. Я не сомневался, что никому не придет в голову проверять мои полномочия.Спустя несколько мгновений я решительно протиснулся сквозь ряды телохранителей и оказался в одном ряду с пашами и ханом.
— Великий Гарун, — начал Барам, шейх Безхада, — ка-вары ждут твоего приказа!
— Бакахи тоже! — крикнул паша бакахов.
— И та'кара!
— И чары!
— И кашани! — Каждый паша размахивал своим флагом.
Закутанный в белые одежды человек с огромным знаменем кивнул, благодаря свирепых воинов за оказанное ему доверие. Затем он повернулся к своему противнику и произнес:
— Привет тебе, Сулейман!
— Привет Гаруну, высокому паше каваров! — ответил Сулейман.
— Я слышал, тебе нанесли серьезную рану. Почему ты в седле?
— Конечно же, чтобы воевать с тобой, — проворчал Сулейман.
— Ты хочешь состязаться со мной в силе или воевать всерьез?
— Разумеется, всерьез! — зло ответил Сулейман. — Кавары напали на селения аретаев и засыпали наши колодцы!
— Вспомни Красный Камень! — крикнул телохранитель из племени ташидов.
— Вспомни Два Ятагана! — крикнул человек из охраны паши Бакахов.
— Никакой пощады тем, кто убил воду! — прорычал кто-то из луразов.
Всадники выхватили ятаганы. Я прикрыл лицо материей. Никто не обращал на меня внимания. Шакар взглянул на меня один раз, нахмурился и отвернулся.
— Смотрите! — воскликнул Гарун и показал на привязанных к его седлу обнаженных пленников. — Поднимите руки, слины! — приказал он.
Пленные подняли над головой связанные руки.
— Видите? — спросил Гарун.
— Кавары! — крикнул человек из племени равиров.
— Нет! — оборвал его Сулейман. — Посмотрите на ятаган на предплечье! Острие указывает на тело! — Он взглянул на Гаруна. — Эти люди не кавары.
— Нет, — сказал Гарун.
— Аретаи разорили оазисы каваров! — закричал телохранитель паши племени та'кара. — Они засыпали колодцы!
— Нет! — заревел Сулейман, схватившись за рукоять ятагана. — Это ложь!
Поднялся невообразимый шум. Наконец Гарун поднял руку.
— Сулейман сказал правду, — произнес он. — Аретаи не совершали набегов в этот сезон, а если бы и совершили, они не стали бы разрушать колодцы. Они — из Тахари.
Это была высшая похвала, которую мог сделать представитель другого племени.
— Кавары тоже, — отчетливо произнес Сулейман, — из Тахари.
Крики стихли.
— У нас ecть общий враг, который старается стравить нас между собой, — сказал Гарун.
— Кто? — спросил Сулейман.
Гарун обернулся к связанным пленным. Они опустили руки и повалились на колени.
— Кто ваш хозяин? — гневно спросил Гарун.
Один из несчастных поднял голову:
— Тарна.
— Кому она подчиняется?
— Абдулу, соляному убару, — пролепетал человек и опустил голову.