Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Нэш привел высокого костлявого мужчину с гигантским подносом в руках, в белом смокинге с красным галстуком-бабочкой. Над нагрудным карманом выстрочено «Морис».

— Ставьте на стол, Морис.

— Джордж, — виновато поправил мужчина.

— Отлично. Выкладывайте еду.

— Боюсь, это займет несколько минут.

— Время есть.

— Кофейный мусс надо держать на холоде, — пробормотал Джордж.

Нэш понял, что бедняга привык без конца извиняться.

— Отнесу на кухню, — вызвалась Моргана, взяла судок и, уходя, услышала,

как Джордж огорченно бормочет, что итальянского цикория не оказалось, его заменили цикорным салатом.

— Зарабатывает на пропитание, готовя еду, — объяснил Нэш, когда она вернулась. — Жалуется на беспечных мальчишек-разносчиков, которые неосторожно обращаются с грибами.

— Варвары.

— И я так сказал. Приободрил Джорджа. Или его чаевые приободрили.

— Что же он нам принес? — Моргана обошла вокруг стола. — Цикорный салат.

— Итальянского цикория…

— …не было. Слышала. М-м-м, омары.

— Фирменное блюдо Мориса.

— Естественно. Морис действительно существует?

— Джордж с прискорбием сообщил о кончине патрона три года назад. Но дух его живет.

Моргана засмеялась и принялась за еду:

— Весьма находчивый номер с заказом.

— Я подумывал о корзинке цыплят, но решил произвести на тебя более сильное впечатление.

— Произвел. — Она обмакнула кусочек омара в топленое масло, отправила в рот, легонько погладила его по руке. — И декорация впечатляет. Спасибо.

— Пожалуйста. — Есть надежда сидеть с ней, только с ней, в десятках других декораций в отсутствие других актеров.

Нэш одернул себя, недовольный столь серьезными неотвязными мыслями. Чтобы поднять настроение, налил еще шампанского.

— Интересно бы узнать насчет бала племянницы миссис Литтлтон.

Моргана удивленно сморгнула, запрокинула голову, звонко расхохоталась:

— Боже, какой ты романтик!

— Просто любопытно. — Нэш не сдержал ухмылку. — Ладно. Мне тоже нравится хеппи-энд: «дальше они жили счастливо». Договорилась она с тем парнем?

Моргана съела еще кусочек.

— Кажется, набралась смелости пригласить.

— Молодец. И?..

— Ну, я слышала доклад из вторых рук, от миссис Литтлтон, поэтому не ручаюсь за точность.

Нэш легонько щелкнул Моргану по носу:

— Слушай, детка, я писатель. Не надо делать паузы для драматического эффекта. Выкладывай.

— Насколько понимаю, парнишка побагровел, заикнулся, поправил симпатичные очки в роговой оправе и выдавил, что, пожалуй, пойдет.

Нэш торжественно поднял бокал:

— За Джесси и Мэтью.

Моргана тоже подняла бокал:

— За первую любовь, самую сладкую.

Успешно избежав подобного опыта, он слегка усомнился.

— Что у тебя было в школе, милочка?

— Почему ты уверен, что было?

— Разве не у всех бывает?

Она чуть-чуть вздернула бровь.

— Правда, был один парень. Его звали Джо, он играл в баскетбольной команде.

— Крутой спортсмен, накачанный?

— К несчастью, сидел на скамье

запасных. Впрочем, очень высокий. Для меня это имело существенное значение, поскольку я половину одноклассников переросла. Мы встречались в старшем классе. Обжимались в машине.

— На заднем сиденье?

— Угу.

— Хорошо представляю картину, — усмехнулся Нэш. — Не перебивай… Интерьер, вечер. На пустой темной дороге стоит машина. Двое влюбленных, прижавшись друг к другу, обмениваются жгучими поцелуями под мелодию «Солнечного местечка» по радио…

— Под песню «Отель «Калифорния», — уточнила Моргана.

— Пускай. Умолкает последний гитарный аккорд…

— И больше ничего. Осенью он поступил в Беркли, а я в Рэдклифф. Высокий рост и красивые губы не смогли удержать мое сердце на расстоянии в три тысячи миль.

Нэш вздохнул от лица всех мужчин.

— «О, женщины, непостоянство ваше имя»… [15]

— По-моему, Джо легко пережил. Женился на докторше экономики, перебрался в Сент-Луис. В конечном счете, они произвели на свет три пятых баскетбольной команды.

15

Слова Гамлета из трагедии Шекспира.

— Славный старина Джо.

На этот раз она наполнила бокалы.

— А ты?

— В мяч практически никогда не играл.

— Я школьную любовь имею в виду.

— А… — Нэш откинулся на спинку стула, наслаждаясь моментом. За спиной потрескивают поленья, в свечном свете пленительно улыбается женщина, в голове добродушно шипит шампанское. — Ее звали Вики. Она возглавляла группу поддержки спортивной команды.

— Дальше, — потребовала Моргана.

— Я кружил вокруг нее почти два месяца, прежде чем осмелился пригласить на свидание. Жутко робел.

Моргана улыбнулась:

— Не верю.

— Нет, правда. Пришел в школу в середине года. К тому времени группы и шайки окончательно сформировались, можно было пробиться лишь с помощью лома. Чужаку остается смотреть, фантазировать.

В душе шевельнулось сочувствие, но ему это вряд ли понравится.

— И ты смотрел на Вики?

— Долго. Кажется, будто десяток лет. Впервые увидел, когда она исполняла приветственные прыжки. И влюбился. — Он помолчал, разглядывая Моргану. — Ты была когда-нибудь лидером группы поддержки?

— Не была. Извини.

— Очень жаль. У меня до сих пор сердце щемит от приветственных прыжков. Так или иначе, скрутил в кулак нервы, позвал ее на «Пятницу, тринадцатое». Это не день, а название фильма. Когда маньяк Джейсон нападает на трейлер, сделал судорожный шаг. Вики отреагировала положительно. Так продолжалось до конца учебного года. Потом она меня променяла на одного балбеса с мотоциклом и татуировками.

— Мерзавка.

Философски пожав плечами, Нэш принялся чистить омара.

Поделиться с друзьями: