Пленительная страсть
Шрифт:
— Калеб, нашему кораблю нужна команда. Где мы сможем найти ее?
— Команда? Но для чего?
— Чтобы осуществить все задуманное мною против голландца, разумеется! Подумай, где нам найти команду. Но имей в виду, что мне нужны хорошие моряки. Я не хочу, чтобы на моем корабле оказались какие-нибудь негодяи!
Мальчика взволновала эта резкая перемена в ее настроении. Только что Сирена была миролюбивой и спокойной. Буйная растительность джунглей изменила ее настрой? Сеньорита снова стала суровой, напряженной и полной решимости. Жаждой мести горели ее глаза, обрамленные густыми ресницами.
— Сирена, я знаю здесь несколько человек. Это крепкие и здоровые мужчины из маленького рыбацкого поселка Титоа, расположившегося
— Голландцы! Калеб, ты соображаешь, что говоришь? Голландцы на моей «Ране»?! Какая мне от них польза, как ты думаешь? Они никогда не согласятся причинить вред своему соотечественнику!
— Если человек работал на голландскую Ост-Индскую компанию, то это еще не значит, что он голландец. Двое из тех, кого я знаю, — малайцы, работавшие на компанию. А другие действительно голландцы, но имеющие свои счеты с компанией.
— Счеты? Что ты имеешь в виду?
— Их несправедливо уволили. Причиной послужило то, что они якобы не пригодны для службы. Дело в том, что они перенесли чуму, которой заразились будучи матросами на корабле. И теперь как жертвам чумы им запрещено возвращаться на их родину, в Голландию, к их семьям! Компания им выплачивает жалкую пенсию, и сейчас бывшие матросы занимаются рыбной ловлей, чтобы прокормиться. Они ненавидят голландскую Ост-Индскую компанию до глубины души. Я часто беседовал с ними, когда «Лорд Рейли» стоял здесь на якоре.
— И ты считаешь, что они согласятся стать матросами «Раны», даже если узнают о моих намерениях бороться с голландцем?
— Они пойдут на все только ради того, чтобы снова ощутить качающуюся палубу под ногами!
Сирена какое-то время обдумывала слова юнги и решила рискнуть, доверившись этим ссыльным голландцам. Она заговорила тихо, едва слышно:
— Тогда, Калеб, приведи этих людей ко мне.
* * *
Пока мальчик быстро шагал в сторону рыбацкого поселка по тропе, пролегшей меж холмами за водопадом, Сирена занялась делом на борту судна. На палубе и внизу, в трюмах, обследовала она каждый дюйм, чтобы не осталось никаких следов нападения пиратов на корабль. Может быть, позже она и решится рассказать кому-либо о том, что случилось, но пока предпочитает оставить это ее и Калеба тайной.
На какой-то миг девушка заколебалась, остановившись перед каютой, которую занимал Дик Блэкхарт, не решаясь войти туда, где испытала свое Последнее унижение. Наконец, отбросив тяжелые мысли, Сирена открыла дверь и вошла в каюту. Быстро подойдя к иллюминаторам, она раздвинула тяжелые шторы, и скупой свет проник в помещение, осветив мириады танцующих пылинок.
Сеньорита Кордес сморщила нос, уловив смесь запахов — затхлости, пота и прокисшего эля...
* * *
В дверь каюты несмело постучали. Сирена, склонившаяся было над картами, подняла темноволосую голову.
— Войдите, — тихо произнесла она.
— Сирена, это Ян, один из тех людей, о которых я говорил.
Выпрямившись в полный свой рост, сеньорита важно протянула руку вошедшему.
— Я — Сирена Кордес, капитан этого корабля, — негромко произнесла она, внимательно глядя в глаза стоявшему перед ней мужчине.
— Ян Ферхоок, сеньорита, — он крепко пожал руку в ответ. — Мальчик рассказал мне о вас, об этом корабле и о том, что вы капитан. Извините меня, но я очень удивлен. Мне казалось, что хорошо я знаю остров, но, должен признаться, не подозревал о существовании этой бухты. Как вы смогли провести сюда корабль?
— Мне подсказали древние короли, — усмехнулась она, не имея желания делиться секретом о персидских картах.
Поняв, что не получит прямого ответа
на этот вопрос, Ян задал следующий:— Чего вы хотите от меня и других мужчин нашей деревни?
— Мне нужна команда матросов на этот корабль надежные, честные люди, которые, не задавая лишних вопросов, выполняли бы мои приказания.
— Вы ставите такие условия, а сами не желаете ничего сообщить мне дополнительно?
— Мне нужна команда, — твердо повторила Сирена.
— Нет ни одного капитана, будь он мужчиной или женщиной, под командованием которого я согласился бы служить лишь ради слепой веры. Объясните мне, каковы ваши цели, и тогда я приму решение. Думаю, это справедливое требование.
— Да, это справедливо.
«Итак, — подумала она, — я все же вынуждена рассказать свою историю. Что ж, возможно, это к лучшему».
— Хорошо, Ян. Слушай. Несколько недель назад на этом фрегате — моем корабле — я, мой дядя, сестра и юный Калеб, а также команда матросов и капитан направлялись на Яву, где моя сестра Исабель должна была выйти замуж за менеера ван дер Риса. Но неожиданно на нас напали пираты. Мою сестру изнасиловали и убили. Она была рассечена от шеи вдоль всего тела пиратом, у которого вместо руки крюк. Я также пострадала от них... — ее опущенные ресницы объяснили, что она имела в виду. — Калеб сумел помочь мне, и нам удалось спастись... — она рассказала, как они подсыпали в кофе снотворное и усыпили капитана пиратов и всю команду. — У меня есть напоминание о происшедшем, — Сирена быстро закатала рукав рубашки и показала шрам на верхней части руки. Девушка усмехнулась, когда Ферхоок в изумлении замер. — Думаю, вам не часто приходилось видеть такие раны.
— Да, это верно.
— Я уверена, что ответственность за все, что случилось с нами, несет Риган ван дер Рис. Бригантина, напавшая на нас, построена в Голландии. Капитан — англичанин. Они пользовались голландскими торговыми картами. И главный представитель голландской Ост-Индской компании должен заплатить за все сполна. Я дорого оценила свою честь и жизни моих близких. Итак, я планирую занять место сестры и выйти замуж за менеера ван дер Риса. Мне придется вести двойную жизнь: с одной стороны, быть скромной женой, и с другой — морской ведьмой. Чтобы осуществить задуманное, мне нужна преданная команда. Вы можете возить любые грузы, какие захотите, и делить доходы между собой. И, кроме того, я буду хорошо платить каждому. Но вы должны поклясться в верности и повиноваться мне, как если бы я была мужчиной. Сможете вы пообещать это?
Бледно-голубые глаза моряка изучающе смотрели в зеленые глаза Сирены.
— Мальчик рассказал мне, что вы управляете фрегатом лучше мужчины.
— Думаю, будет правильней сказать, что управляю не хуже мужчины. Я провела судно по устью реки, называемой, как мне рассказал Калеб, местными островитянами рекой Смерти. Может быть, это убедит вас в моих способностях.
— Я уже знаю все от мальчика. Очень хорошо... капитана, —он отвесил низкий поклон. — Я согласен служить на этом судне, и остальные мужчины нашей деревни тоже. Клянусь в верности вам, только вам одной.
— Я планирую держать «Рану» в этой бухте. Так как ваша деревня расположена к западу от реки, а Батавия — к востоку, вы с командой сможете легко прибывать на корабль незамеченными: ни голландские, ни испанские торговые компании вас ни в чем не заподозрят. Вы будете иметь возможность подготовить корабль, ожидая моего прибытия. Фрегат должен быть готов выйти в море в любой момент. Когда возникнет такая необходимость, я пошлю к вам в деревню Калеба. А сейчас у меня есть для вас небольшая работа... Я хочу, чтобы фрегат и паруса выкрасили в черный цвет. Название корабля нужно уничтожить, — добавила Сирена дрогнувшим голосом, — так как все должны считать, что «Рана» лежит на дне океана. Подготовьте корабль и сами будьте наготове: возможно, придется поднять паруса раньше, чем я предполагаю сейчас.