Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пленительный обман
Шрифт:

Ром направился в противоположном направлении, свернул в боковой проход и увидел Анну в углу у стеллажей с книгами по истории. Стопка пыльных, толстых томов лежала перед ней на столе, загораживая от тех, кто проходил мимо. Когда он протиснулся в узкое пространство между столом и полками, она стояла, наклонив голову и сжимая в руке тонкий кружевной платок. Вся ее поза выражала невыносимое страдание, его сердце защемило от боли. Продолжая комкать в руке платок, она подняла голову и посмотрела на Романа.

– Анна. – Он подошел и протянул ей руку, но она отодвинулась.

– Не

надо.

– Извините. – Он уронил руку. – Я забыл, где мы находимся.

– Я думаю, вы уже слышали новость? – Ее покрасневшие глаза терзали его сердце. – Роберт Чеймберз найден мертвым на окраине города. Его закололи шпагой.

– Я сам хотел сообщить вам об этом, но вас не оказалось дома.

– И тогда вы последовали за мной сюда?

– Да. Я надеялся, что новость не успеет дойти до вас.

– Дело в том, что я знала его. – Она теребила в руке платок. – Когда мы были совсем детьми, он признавался мне в любви.

– Анна ... – Он не мог без боли смотреть на нее и на какой-то момент отвел глаза. – Мне очень жаль.

– Это вы убили его?

Ее шепот заставил его резко повернуть голову.

– Что? Что вы сказали?

– Вы убили его? – Бледная, как мраморная статуя, она ждала его ответа.

– Конечно, нет. – Он собрался с мыслями. – Как вам такое могло прийти в голову?

– Вы говорили мне в ту ночь в Воксхолле, что вам приходилось убивать людей.

Он медленно кивнул:

– Это правда. Но я был солдатом, Анна. Я убивал людей на поле битвы, а не с холодным рассудком.

– Вы входите в общество?

– Нет.

– Как я могу верить вам на слово, когда кругом продолжают убивать молодых мужчин? – От волнения кровь прилила к ее щекам. Он воспринял это как сигнал к обвинению.

– Я сказал вам правду, Анна. Но не в моих силах заставить вас поверить мне.

– Мне казалось, я смелая ... Я думала, что знаю, какую дорогу выбрать, кому довериться. Но я не знаю ничего.

– Вы можете доверять мне.

– Да? – Желание в ее голосе спорило с беспокойством в глазах. – Я все еще не понимаю вашей роли во всем этом. Вы действительно проводите расследование? Или все это для того, чтобы заполучить информацию, известную мне?

– Конечно, расследование. – Он выдержал ее взгляд, отчаявшись рассеять тревогу. – Так случилось, что один молодой человек, за которого я несу ответственность, втянут в эту организацию. Я хочу защитить его.

– Кто это?

– Брат моего друга.

– Я спрашиваю его фамилию, потому что хочу поговорить с ним.

– Нет.

– Нет? – вскрикнула она на октаву выше, но, к счастью, не настолько громко, чтобы могли услышать любопытствующие, собравшиеся у входа в библиотеку. Она снова перешла на шепот: – Если мы партнеры, вы можете доверять мне.

– Мы партнеры, но я не хочу подвергать вас опасности.

Анна приоткрыла свои чувственные губы.

– Как вы можете утаивать от меня такую важную информацию?

Он покачал головой:

– Простите, Анна, я не буду рисковать ни моим подопечным, ни вами, называя его имя.

– И вы хотите, чтобы я доверяла вам? – Ее глаза

метали молнии. – Лучше я буду действовать одна на свой страх и риск.

– Ни в коем случае! – Он приблизился, чтобы настоять на своем и вдохнуть запретный аромат. – Вы нужны мне, вы помните?

Она широко распахнула глаза, но продолжала упорствовать:

– Ром, единственная вещь, которая спасла меня от сумасшедшего дома в прошлом году, – это желание узнать правду о смерти Энтони.

– Мы же договорились, что я займусь расследованием, и по ходу дела буду информировать вас.

– Но я не слышала от вас ничего уже целых три дня!

– Потому что мне нечего было сообщить вам. Я ознакомился с вашими заметками и анализировал собранные факты.

– Анализировал?

– Да, вы сами сказали, что многое почерпнули из слухов, и я должен проверить все эти предположения.

– Я проделала большую работу, собирая их, – прошипела она.

– И всякий раз рисковали своей репутацией. Ради нас обоих позвольте мне отправиться в подозрительные районы Лондона, пока вы будете собирать новые сведения.

Ее недоверие было поколеблено.

– Новые сведения, – усмехнулась она. – Вроде фамилии того человека, которую вы не пожелали назвать мне?

– Хм ... остроумно!

Уголки ее губ приподнялись в ироничной улыбке, давая понять, что никакой комплимент не может заглушить чувство обиды.

– Я принимаю этот комплимент, хотя сомневаюсь, что вам следует продолжать в том же духе.

– Поверьте мне, ситуация была бы гораздо проще, если бы вы не были такой умной. – Он дотронулся до локона, выбившегося из-под ее капора. – Или красивой.

– Не надо. – Она отстранилась, и ее лицо вновь приобрело настороженное выражение. – Мы с вами деловые партнеры, мистер Деверо.

Он отступил на шаг.

– О, разумеется.

– Мы должны помнить об этом все время, – прошептала она, – и забыть ту ночь в Воксхолле.

– Я никогда этого не забуду. – Воспоминания горячили ему кровь.

– Если вы не можете забыть, унесите это с собой в могилу. Но ни при каких обстоятельствах это не должно повториться.

– Я понимаю. – Он хотел снова прикоснуться к ней, но вместо этого провел пальцем по кожаному переплету одного из томов, лежавших на столе. – Вы принадлежите Марку.

– Именно. – Она нахмурилась. – Хотя мама считает, что он потерял интерес ко мне. – «Если бы это было правдой!»

– Он сегодня возвращается из Лестершира, – заметил Ром. – Думаю, что сразу навестит вас.

– Для мамы это было бы большим облегчением.

– А для вас? – невольно вырвалось у него.

– Я должна вернуться к своей матушке, – быстро проговорила Анна, словно не слышала вопроса.

Он услышал дрожь в ее голосе.

– Да, понимаю. Я найду вас, когда у меня будет какая-нибудь информация.

– Я хочу поговорить с вашим другом.

– Я не могу позволить вам этого.

Ее брови удивленно приподнялись.

– Я надеюсь, вы передумаете.

– А я надеюсь, что вы вернетесь к своей матушке, прежде чем она призовет на помощь всю Боу-стрит.

Поделиться с друзьями: