Пленница ястреба
Шрифт:
– Нет.
– Ну пожалуйста!
– В другой раз, Скотт.
Услышав ее непреклонный тон, мальчик надулся. Рэнди тут же пожалела о своей резкости, но не могла позволить себе сейчас вступить в спор. С трудом переключив тугой рычаг, она слегка надавила на педаль газа и осторожно отпустила сцепление. Машина сдвинулась с места.
Выезжая из дверей сарая, Рэнди ожидала наткнуться на шеренгу вооруженных до зубов индейцев, но поселок, очевидно, безмятежно спал. Закусив нижнюю губу, она с трудом повернула машину и пустила ее на первой скорости вперед, к выезду из поселка.
Она с трудом удержалась,
Наконец-то! Впереди показались ворота, преграждающие скоту путь за территорию поселка. К счастью, они оказались открыты. Она переключилась на вторую скорость и прибавила газ, а как только грузовик выехал за ворота, еще сильнее надавила на педаль. Двигатель взревел, но Рэнди выжимала из него всю возможную скорость, устремляясь вперед.
– Мама, мы далеко уедем, пока Ястреб нас не найдет?
– Не знаю, дорогой.
Она смахнула рукавом пот со лба. Дорога была сплошь в колдобинах, на каждой из них грузовик подскакивал, но Рэнди чувствовала такое облегчение, словно с нее свалился громадный камень.
– Скотт, Скотт, получилось! – радостно выкрикнула она.
– Мы выиграли?
– Пожалуй, да. Пока победа за нами.
– Хорошо. А теперь мы вернемся? Смеясь, она потянулась к сыну и взлохматила ему волосы.
– Не все сразу.
– Но я хочу есть.
– Тебе придется немного потерпеть. Игра еще не совсем кончилась.
Она проехала несколько миль. Дорога казалась бесконечной. В конце концов, должна же она куда-то вести, убеждала себя Рэнди. Если верить восходящему солнцу, она двигалась на восток. Хорошо это было или нет, Рэнди не знала. Прежде всего ей нужно добраться до шоссе, а дальше все будет просто.
Солнце взметнулось над вершиной горы, словно им кто-то выстрелил, на миг ослепив Рэнди. Она подняла левую руку, заслоняя глаза. Но когда Рэнди снова обрела способность видеть, еще несколько секунд она считала, что зрение сыграло с ней злую шутку.
– Это Ястреб! – закричал Скотт, вставая на колени. Схватившись за приборную доску, он запрыгал на месте от нетерпения. – Он нашел нас! Видишь, какой он хитрый, мама? Он следопыт! Я так и знал, что он нас найдет! Эй, Ястреб, мы здесь!
Рэнди рванула руль в сторону. Грузовичок вильнул, чуть не задев всадника, стоящего посреди дороги. Ни человек, ни лошадь, казалось, не беспокоились о том, что машина может сбить их. Они словно замерли на месте.
Тучи пыли вырвались из-под колес машины, когда Рэнди резко, со скрипом тормозов остановила ее. Не дождавшись остановки, Скотт распахнул дверцу и бросился к Ястребу, который уже успел спешиться. Сложив руки на руле, Рэнди подавленно склонила на них голову. Горечь поражения пронизывала ее насквозь, до мозга костей.
– Выходите.
Она подняла голову. Ястреб стоял у открытого окна. Прошипев приказ-, он рванул дверцу, стиснул локоть Рэнди и вытащил ее из машины. Несколько всадников присоединились к ним, в том числе вездесущий Эрни. Скотт приплясывал на месте, открыто радуясь тому, как
далеко он сумел отъехать вместе с мамой, прежде чем его нашли.– Мама сказала, что шуметь нельзя, потому что индейцы все-все слышат. Я был часовым, пока она искала машину. А потом мы уехали и никого не разбудили. Но я знал, что вы нас найдете! – Развернувшись, он бросился к Ястребу и обнял его за ноги. – Тебе понравилась игра? Ястреб перевел ледяной взгляд с бледного лица Рэнди на ее сына.
– Да, игра была замечательная. Но у меня есть для тебя кое-что получше. Хочешь вернуться в поселок верхом? – Он указал на пони, привязанного к луке седла Эрни.
Скотт вытаращил глаза и открыл рот от неожиданности.
– Это правда? – не веря своим глазам, прошептал он. Ястреб кивнул.
– Эрни поведет его за поводья, но сидеть в седле ты будешь сам.
Прежде чем Рэнди успела высказать свое мнение. Ястреб подсадил Скотта в маленькое седло. Мальчик вцепился в луку побелевшими от напряжения пальцами. Он неуверенно улыбался, но его глаза сияли.
Ястреб коротко кивнул Эрни. Всадники развернули коней и шагом двинулись в сторону поселка. Вот они перевалили за гребень холма и скрылись из виду.
Оставив каблуком глубокую вмятину в земле. Ястреб развернулся и застыл, глядя в лицо Рэнди.
– Вы сделали чертовски досадную тактическую ошибку, миссис Прайс.
Она и не думала сдаваться и резким жестом вздернула подбородок.
– Пытаясь сбежать от похитителей моего сына?
– Пробудив во мне худшие качества.
– Это было нетрудно, поскольку лучших качеств у вас нет.
– Предупреждаю, не раздражайте меня.
– Я не боюсь вас. Ястреб О'Тул. Он обвел неторопливым взглядом ее фигуру, пока их глаза не встретились вновь.
– Напрасно, – произнес он. Сдержанным и точным движением он перебросил правую ногу через спину лошади. Рэнди только сейчас заметила, что лошадь не оседлана. Ястреб сжал коленями бока лошади. Рэнди шагнула к грузовичку.
– Куда это вы? – поинтересовался Ястреб.
– Я отведу машину обратно.
– Это сделает Джонни. Вспыхнув, она подбоченилась.
– Значит, мне вновь придется ехать верхом вместе с вами?
Он пригнулся к шее лошади:
– Нет. Вы пойдете пешком.
Глава 7
– Пешком?!
– Вот именно. Идите вперед. – Он сжал колени, и лошадь двинулась вперед.
– Но… до поселка несколько миль! Она указала пальцем в ту сторону, откуда приехала. Ястреб прищурился, словно высчитывая расстояние.
– Пожалуй, отсюда будет мили две с половиной.
Рэнди опустила руку и скрестила ее с другой на груди.
– Никуда я не пойду. Я не сдвинусь с места, если только вы не примените силу. Я дождусь, когда Джонни придет за машиной, и приеду с ним.
– Я уже не раз советовал вам: не стоит недооценивать меня. – Во вкрадчивом голосе Ястреба появились угрожающие нотки. – Вы уже однажды воспользовались оплошностью Джонни. Да, я видел, как вы наблюдали за ним вчера вечером. Я так и знал, что вы что-то задумали. Вы хотите еще раз обвести несчастного парня вокруг пальца? Должно быть, пообещать ему сколько угодно виски? Нет, это не в вашем стиле: скорее, вы предложите ему за вашу свободу услуги иного рода.