Пленники белой пустыни
Шрифт:
Счастливый Эуэсин взвалил гигантскую форель на плечо и потащил в лагерь. Он был так доволен своей победой, что из головы моментально улетучились все мысли об опасности и он не сделал ожидаемого замечания по поводу костра, который Джейми развёл после целого часа неудачных попыток.
Джейми с недоверием уставился на огромную форель, потом схватил свой нож и принялся отрезать толстые куски розового мяса, похожего на лососину.
За несколько минут утренний воздух наполнился сильным запахом печёной рыбы, и мальчики приступили к еде.
Когда друзья
— Нельзя, чтобы пища пропала, — сказал Эуэсин. — Может быть, не скоро нам снова посчастливится поймать что-нибудь вроде этого. Оставшиеся куски провялим и высушим.
Поставив несколько плоских камней на ребро вокруг костра, ребята повесили на них полоски мяса форели.
Затем набросали на пламенеющие угли целую кучу влажного мха, — нисколько не беспокоясь о дыме, который вертикальным столбом поднялся в бледное небо.
Густой дым клубился вокруг ломтей рыбьего мяса, оно начало темнеть и подсыхать.
В то время как мальчики следили за копчением рыбы, с губ Джейми непроизвольно сорвались слова, которые каждый из них боялся произнести первым.
— Лучше смотреть правде в глаза, — сказал Джейми тихо. — Мы по уши в беде. Конечно, по моей вине. Теперь уж Тэли-куэзи и Этзанни никогда не разыщут нас, — а мы тоже никогда не найдём их.
Глава 10. Каменный дом
Хотя ребята знали, что ни один чипеуэй не отважится проплыть по реке, когда на ней эскимосы, положение не казалось им безнадёжным. С ногой у Джейми дело шло на поправку. Стояла хорошая погода, и можно было бы двигаться по равнине пешком без больших трудностей ещё в течение двух-трёх недель. Но в каком направлении следовало идти — этого мальчики не знали.
Если бы они добрались до Места Большой Охоты, то к моменту их прибытия там, конечно, никого не оказалось бы.
О попытке совершить пешком весь путь на юг, в лесной край, не могло быть и речи. Оставалась только одна возможность.
Было вполне вероятно, что Деникази всё ещё находится у горы Идтен-сэт, так как, если бы он и встретил оленей, ему потребовалось бы несколько дней на охоту и вяление мяса для перевозки домой. С гребня холма у Большого Каменного Дома ребятам была хорошо видна гора, называемая индейцами Идтен-сэт (Оленья).
И они считали, что до неё не более тридцати миль.
Сидя у костра в унылом молчании, обдумывая все пути к спасению, оба пришли — независимо друг от друга — к заключению: их единственная надежда — в движении на запад, чтобы перехватить Деникази.
— Может быть, всё не так уж плохо, — сказал Эуэсин. — Мне думается, нам удастся встретиться с Деникази, если дойдём до реки Замёрзшего Озера. Весь путь пролегает по возвышенным местам, и не придётся перебираться через протоки и маскеги, которые поджидают нас на знакомом пути
в леса.— Думаю, это единственное, что мы можем сделать, — ответил Джейми. — Но если мы доберёмся до реки слишком поздно… — Он не закончил свою мысль.
— Мы не опоздаем! — уверил его Эуэсин. — Так или иначе, а ждать здесь — бесполезно.
Они подробно обсудили свой план и решили, что тронуться в путь надо как можно скорее и идти очень быстро. Однако не могло быть и речи о том, чтобы сняться с лагеря, до того как нога Джейми заживёт.
Ожидая выздоровления друга, Эуэсин занялся ловлей форелей, чтобы не голодать в пути, когда они удалятся от реки Кейзон.
Оставшийся в лагере Джейми бродил волоча ногу и собирал хворост и мох для вяления рыбы. Как-то, удалившись от костра, он очутился в тени каменного строения на холме. Мальчик остановился и посмотрел наверх.
В те дни, когда они переживали постигшую их беду, ему было не до обследования Большого Каменного Дома.
Пока он сознательно не обращал внимания на массивные каменные развалины, увидеть которые было для него в своё время заманчивой целью.
Теперь цель была тут, рядом.
Он взглянул на таинственное, мрачное сооружение, которое возвышалось перед ним, и подумал: «Я добрался сюда, чтобы увидеть тебя, и из-за тебя попал в переделку. Что мне мешает хорошенько рассмотреть тебя, раз я здесь?»
Мальчик решительно проковылял на гребень холма и, подойдя к развалинам, принялся их внимательно изучать.
Неизвестно, как выглядела постройка в прошлом, но в настоящее время это был грубо сложенный из камней прямоугольник площадью около пятнадцати квадратных футов и футов в десять высотой.
Джейми был уверен, что ни эскимосы, ни индейцы не могли построить подобного сооружения — такого массивного и такой правильной формы; но он был абсолютно уверен, что здесь никогда не ступала нога белого человека.
«Забавно, — подумал он, подходя ближе, — похоже на укрепление или на сторожевую башню без окон и дверей».
Джейми начал шарить среди покрытых мхом камней в самом основании сооружения. Расщелины между камнями служили убежищем для полярных зайцев. Когда он внимательно осматривал каменную кладку, крупный заяц выскочил у самых его ног и серой тенью задал стрекача. В поисках хоть какого-нибудь отверстия Джейми обошёл вокруг всей постройки — безрезультатно. Казалось, что это просто монолитная каменная кладка.
Джейми начал думать, что перед ним или большая пирамида из камней, или надгробный памятник, а совсем не здание.
Он возвратился к тому месту, откуда выпрыгнул заяц, и рассмотрел в камнях глубокую расщелину; заглянул в неё — и сердце забилось часто-часто.
Расщелина вела в пещеру. Там, в полутьме, Джейми различил нечёткие контуры предмета, который не был похож на камень. Мальчик опустился на колени и просунул в отверстие голову и плечи.
Его тело заслонило свет, но вытянутые вперёд руки прикоснулись к чему-то холодному и шероховатому.