Пленники чести
Шрифт:
Сама же новая хозяйка Уилсон Холла тем временем спустилась в малую гостиную, где супруги Симпли играли в карты с Алексеем Николаевичем. Но игра тут же прекратилась, когда вошла пожилая леди. Вслед за ней вошли Анна и Виктор Черводольские, немного позже подошёл Павел Егорович. Он был задумчивее, чем обычно, и почти не обращал внимания на присутствовавших в гостиной родственников. Клара Генриховна была в темно-коричневом платье, она села в одно из роскошных кресел в центре залы и тоже о чём-то задумалась. Вид её был как всегда мрачен, но на этот раз казалось, её что-то тревожит.
— Как вы себя чувствуете, Клара Генриховна? Этот переезд должно быть вас совершенно утомил, — сказала госпожа Симпли, стараясь проявить как можно больше почтения.
—
— Не угодно ли вам распорядиться насчёт чашечки чая, — предложил господин Симпли.
— О да, — заметила Клара Генриховна, — это было бы совсем не лишним.
— Эй, Альфред, — позвал господин Симпли дворецкого, — принеси-ка нам чая, да побыстрее.
— Сейчас стоят удивительно холодные ночи, — заметила госпожа Симпли, — да и не удивительно, зима не за горами.
— Да, зима будет долгой и трудной, если к ней не подготовиться, — вдруг произнесла госпожа Уилсон, так что все совершенно сконфузились и не знали, что сказать.
Вскоре Альфред и Марта принесли чай, подавали его ещё две молодые служанки, Гретта и Фрида. Они всеми силами старались скрыть волнение, испытываемое в присутствии пожилой госпожи, ведь знали, что ничего хорошего от неё ожидать не стоило. Правда и сама Клара Генриховна волновалась не меньше их, но волновалась она из-за приезда её знакомого генерала, который должен был прибыть вместе со своим кузеном, о богатстве которого она так много слышала. Если бы Наталья Всеволодовна пришлась ему по душе, тогда она обеспечила бы достойную старость в роскоши и достатке и себе, и своим воспитанникам Анне и Виктору. Конечно, замок и земли вокруг него способны приносить немалый доход, но Кларе Генриховне хотелось много большего. Ей хотелось, чтобы даже в столь почтенном возрасте о ней говорили как о самой могущественной женщине, которая когда-либо рождалась в здешних местах. С детства ей говорили, что богатство принесёт ей счастье и почёт, и так оно и случилось. Она выросла в семье обедневшего мелкопоместного дворянина, и всю жизнь мечтала о богатстве, которое так несправедливо обошло их семью стороной. Её выдали замуж за обеспеченного герцога, но тот вскоре погиб при загадочных обстоятельствах. К несчастью у герцога было много долгов, так что ей пришлось по настоянию родни искать себе нового мужа, чтобы сделать свою и их жизнь богаче. И вот в один прекрасный день нашёлся джентльмен, у которого было полно денег, и который страстно влюбился в Клару Генриховну. Этим джентльменом оказался господин Уилсон, который не жалел средств на свою жену и её родственников, однако детей у них не было, и это огорчало Михаила Эдуардовича. С появлением же воспитанницы Натальи, Клара Генриховна стала совершенно невыносима, ведь она ревновала мужа к маленькой девочке, которая, как объяснил он, была круглой сиротой. Да и её муж изменился, став к ней гораздо строже. Они стали часто ссориться, причём без всяких видимых причин. В конце концов, господин Уилсон купил жене особняк в центре уездной столицы, и с тех пор Клара Генриховна жила там, не желая видеться с мужем. Она завела светский салон, и её дом был в очень большом почёте среди местной аристократии. И так эта властная женщина сидела с чашкой чая в руках и размышляла о своей жизни, о прошлом и будущем.
— Чай совсем не плох, — заметил Павел Егорович.
— У одного моего знакомого я пил такой чай, что этот по сравнению с тем просто заваренное сено, — откликнулся Алексей Николаевич.
— Вам, господа, не нравится чай в моём доме? — строго спросила госпожа Уилсон, словно бы очнувшись ото сна.
— Ну что вы, Клара Генриховна, чай просто великолепен, — натянуто улыбаясь, произнесла госпожа Симпли.
— Да, пожалуй, чай не очень хорош, — сухо сказала пожилая леди, сделав глоток из фарфоровой чашки, — и откуда этот чай только взялся у моего покойного мужа?
Тут служанки задрожали так, что даже посуда зазвенела, гнев хозяйки грозил обернуться
для них настоящей бедой. Однако Клара Генриховна сохраняла спокойствие.— Мой муж, да спасёт господь его душу, никогда не умел найти что-либо хорошее, он всю жизнь тратился на недостойные вещи. Альфред, голубчик, вам следует поискать хорошего чая, а то наши гости решат, что мы беднее приходских служек, раз предлагаем им такой ужасный чай, — сказала она, ставя чашку на поднос, удерживаемый дворецким.
— Как вам будет угодно, ваша милость, — ответил тот и отошёл в сторону.
— Осмелюсь спросить, Клара Генриховна, отчего вы столь задумчивы? Неужели что-то может всерьёз волновать такую уважаемую даму, как вы? — осведомился господин Симпли.
— Ну что вы, голубчик, меня ничто не беспокоит, это просто осень заставляет меня думать о прошлом, — ответила госпожа Уилсон, прикрывая глаза.
— О, эта осень, — воскликнул Павел Егорович, — прекрасная и яркая пора, что может быть прекраснее прогулки по осеннему лесу в погожий день.
— Ох, как это романтично, — согласилась, мечтательно глядя в тёмное окно, Анна Юрьевна.
— Павел Егорович, — недовольно заметила Клара Генриховна, — не стоит возбуждать в юной леди эти игривые настроения, она должна доверять разуму, но не доверяться чувствам.
— Но что в этом плохого, тётушка, — возразил удивлённый Павел Егорович, украдкой взглянув на покрасневшую Анну, — разве вы никогда сами не хотели броситься в объятия матери-природы, ведь она же совершенна и удивительна.
— Страсть не подобает юным особам, — твёрдо и решительно произнесла пожилая дама, холодно оглядывая родственников и слуг.
— О, любезная тётушка, — вмешался Алексей Николаевич, — не судите строго моего кузена, он помешался на сентиментальностях. Позвольте поговорить с вами о деле.
— У меня нет настроения говорить сейчас о делах, — медленно произнесла она, отводя взгляд в сторону.
— Но Клара Генриховна, моё дело совершенно незначительно, и я уверяю, что оно не затруднит вас нисколько, — продолжал Алексей Николаевич, подойдя прямо к её креслу. — Я лишь смею просить вас о небольшой субсидии в мою пользу, дабы я смог продолжить своё дело. Даю слово, что эти деньги к вам вернутся и с немалыми процентами.
— Но помилуйте, голубчик, откуда же у меня найдутся для вас средства? — возразила госпожа Уилсон, понимая бесполезность и нелогичность своей отговорки.
— Прошу вас по-родственному одолжить мне совсем небольшую сумму. Умоляю, проявите снисхождение, ведь мы с вами отнюдь не чужие люди, — продолжал медовым голосом Алексей Николаевич, лисом вертясь перед тётушкой.
— Ну, хорошо, я над этим подумаю, — нехотя ответила Клара Генриховна.
— Благодарю вас, милейшая тётушка! — радостно воскликнул Алексей Николаевич, целуя ей руки и низко клянясь.
Госпожа Симпли только фыркнула, увидев счастливое и довольное его лицо, которое стало как будто совсем круглым от удовольствия.
— Кстати, у нас с мужем очень выгодное дело, мы даём людям деньги в долг и забираем их с большими процентами. Если бы нам увеличить капиталы, мы смогли бы стать очень влиятельными людьми, — скороговоркой произнесла она.
— Жаль, что мой супруг оставил мне только полуразрушенное поместье, а не рог изобилия, — ответила Клара Генриховна, — я подумаю и насчёт вас, милочка, но только не сейчас, я и без того вся в хлопотах.
В этот момент в гостиную вошёл Борис. Он был одет в новенькую ливрею, и учтиво поклонившись, сказал:
— Ваша милость, к замку приближается карета господина генерала.
Все тут же оживились и посмотрели на госпожу Уилсон. Она степенно встала, окинула гостиную взглядом и произнесла:
— Ну, что ж, пора вам, мои дорогие, учиться встречать важных гостей.
Затем она неспешно вышла из гостиной залы, а за ней последовали все остальные, ведь не каждый день можно было видеть персон, которых уважала сама Клара Генриховна. И всем уже новые гости замка показались суровыми снобами, которых стоило остерегаться более чем Клару Генриховну.