Плот
Шрифт:
Рис подошел к стволу, взял еду, полагающуюся ему после окончания смены, и рассеянно взглянул на пустое небо. Чем дальше уходило дерево от Ядра Туманности, тем светлее становилось вокруг.
Перекрывая свист ветра, издалека донесся звук, нестройный вопль, мощный и загадочный.
Рис вопросительно взглянул на Паллиса. Пилот улыбнулся.
– Это песня кита.
Рис стал нетерпеливо озираться по сторонам, но Паллис предупредил его:
– На твоем месте я бы не беспокоился. Кит может быть далеко...
Пилот задумчиво посмотрел на Риса.
– Рис, ты не сказал
Хмуря брови. Рис обдумывал вопрос.
– Я ни от чего не убегал, пилот. Жизнь на руднике тяжела, но это мой дом. Я ушел, чтобы найти ответ.
– Ответ? На какой вопрос?
– Почему гибнет Туманность?
Паллис смотрел на серьезного молодого рудокопа и чувствовал, как по его спине бежит холодок.
Рис проснулся в своем удобном гнезде среди листвы. Над ним склонился Паллис. Его черный силуэт выделялся на фоне светлого неба.
– Новая смена, - оживленно сказал пилот.
– Нас всех ждет тяжелая работа: причаливание, разгрузка и...
– Причаливание?
– Рис потряс головой, чтобы стряхнуть остатки сна. Значит, мы прибываем?
– Конечно, разве это незаметно?
– улыбнулся Паллис.
Он отодвинулся. На месте, где он только что стоял, в небе висела громада Плота.
3
Холлербах оторвался от лабораторного отчета. Глаза болели. Он снял очки, положил их на стол и начал аккуратно массировать переносицу.
– Да садитесь вы, Мис, - устало сказал он.
Капитан Мис продолжал шагать взад-вперед по кабинету. Его заросшее черной бородой лицо излучало гнев, а массивный живот колыхался при ходьбе. Холлербах заметил, что комбинезон Капитана потерся на сгибах и даже офицерские нашивки на воротнике потускнели.
– Садиться? Какого дьявола я буду рассиживаться? Полагаю, вы в курсе, что Плот находится под моим управлением?
Холлербах мысленно застонал.
– Конечно, но...
Мис взял с заставленной полки планетарий и потряс им перед носом Холлербаха.
– И пока вы. Ученые, занимаетесь тут ерундой, мои люди болеют и умирают...
– О, во имя Костей, Мис, избавьте меня от своего ханжества! Холлербах выставил челюсть.
– Ваш отец был точно таким же. Одни разговоры и ни на грош пользы!..
Мис раскрыл рот.
– Послушайте, Холлербах...
– Лабораторные исследования требуют времени. Кроме того, не забывайте, что оборудованию, на котором мы работаем, сотни тысяч смен. Мы делаем все, что можем, и как вы ни шумите, скорее ничего не сделаем. И, если вам нетрудно, поставьте планетарий на место.
Мис уставился на покрытый пылью инструмент.
– Какого черта вы командуете, вы, старый пердун?
– Потому что это единственный экземпляр в мире. И никто не знает, как его починить. Сами вы старый пердун.
Мис взревел, но потом расхохотался.
– Ладно, ладно...
Он положил планетарий на полку, пододвинул кресло поближе к столу, сел, опустив живот между расставленных ног, и поднял встревоженный взгляд на Холлербаха.
– Послушайте, Ученый, зачем нам ссориться? Должны же вы понять, как я обеспокоен
и как напугана команда.Холлербах положил усеянные пигментными пятнами руки на крышку стола.
– Разумеется, понимаю. Капитан.
– Он повертел в руках древние очки и вздохнул.
– Послушайте, исследования не дадут ничего нового. Я и без того прекрасно знаю, каков будет результат.
Мис протянул к нему руки.
– И какой?
– Дефицит белков и витаминов. Мы все страдаем от этого. Наши дети поражены костными и кожными заболеваниями настолько допотопными, что распечатки Корабля о них даже не упоминают.
Ученый подумал о своем внуке, которому еще не исполнилось и четырех тысяч смен. Когда Холлербах брал в руки его худые маленькие ножки, он почти чувствовал, как гнутся кости...
– Вообще говоря, у нас нет оснований полагать, что пищевые машины в неисправности.
Мис фыркнул.
– Как вы можете быть в этом уверены?
Холлербах снова помассировал глаза.
– Конечно, я не уверен, - раздраженно сказал он.
– Послушайте, Мис, я просто рассуждаю. Вы можете либо принять мои рассуждения, либо подождать результатов анализов.
Мис откинулся в кресле и умиротворяюще сложил ладони.
– Хорошо, хорошо. Продолжайте.
– Ладно. Из всего оборудования Плота мы, по необходимости, лучше всего знаем пищевые машины. Мы тщательнейшим образом ищем в них неисправности, но вряд ли найдем.
– Тогда в чем же дело?
Холлербах выбрался из кресла, почувствовав знакомую боль в правой ноге, подошел к распахнутой двери кабинета и выглянул в коридор.
– Неужели не понятно? Мис, когда я был ребенком, небо было голубым, как глаза младенца. Сейчас есть дети и даже взрослые, которые не знают, что такое голубой цвет. Эта чертова Туманность протухает. Пищевые машины работают на органических соединениях, содержащихся в атмосфере Туманности, и на живущих в воздухе растениях и животных. Конечно, Мис, что мы в них закладываем, то и получаем. Машины не могут творить чудеса. Они не способны производить качественную пищу из здешнего мусора. В этом-то вся трудность.
В кабинете повисло долгое молчание. Наконец Мис спросил:
– И что мы можем сделать?
– Понятия не имею, - немного хрипло ответил Холлербах.
– Капитан все-таки вы.
Мис поднялся с кресла и тяжело подошел к Холлербаху. Старый Ученый ощущал на своей шее его горячее дыхание.
– Черт побери, перестаньте относиться ко мне как к ребенку. Что я должен сказать команде?
Внезапно Холлербаха охватила крайняя усталость. Он ухватился за дверную раму, закрыл глаза и пожалел, что до кресла так далеко.
– Скажите, чтоб не теряли надежду, - прошептал он.
– Или ничего не говорите.
– Но ведь окончательных результатов еще нет, - в голосе его слышалась надежда, - и вы не закончили эту вашу тщательную проверку машин, не так ли?
Холлербах кивнул, не открывая глаз.
– Нет, мы не закончили проверку.
– Так, может быть, все-таки что-то случилось с машинами?
Мис похлопал Ученого по плечу.
– Ладно, Холлербах. Спасибо! Послушайте, держите меня в курсе.