Пляска смерти
Шрифт:
Юдифь. По-твоему, я всего лишь злючка!
Аллан. Вовсе нет, я ведь знаю, что ты бываешь и доброй! Можешь быть доброй.
Юдифь. Но не я же виновата… что… вы с лейтенантом льете слезы в лесу. С чего бы это, а?
Аллан смущен.
Ну скажи… Я вот никогда не плачу. И с чего бы вас теперь водой не разлить?.. О чем вы говорите, гуляя под руку?..
Аллан безмолвствует.
Аллан! Ты скоро увидишь, какая я, увидишь, что я умею драться
Аллан. К чему?
Юдифь. К неприятностям!
Аллан. С какой стороны?
Юдифь. С той, откуда ты их меньше всего ждешь!
Аллан. Я, в общем-то, привык к передрягам, мне в жизни несладко пришлось… что же предстоит сейчас?
Юдифь (задумчиво). Бедный мальчик!.. Дай мне руку!
Аллан протягивает руку.
Посмотри мне в глаза!.. Не осмеливаешься?
Аллан поспешно выходит налево, желая скрыть волнение.
Лейтенант (входит в двери задника). Простите! Я думал, что адъюнкт…
Юдифь. Послушайте, лейтенант, хотите быть моим другом и наперсником?
Лейтенант. Если фрекен окажет мне честь…
Юдифь. Конечно!.. Только одна просьба!.. Не оставляйте Аллана, когда придет беда!
Лейтенант. Какая беда?
Юдифь. Скоро узнаете, может, даже сегодня!.. Вам нравится Аллан?
Лейтенант. Этот юноша мой лучший ученик, и кроме того, я высоко ценю его за силу характера… Да, в жизни бывают моменты, когда требуются (с ударением) силы, чтобы нести, терпеть, страдать, одним словом.
Юдифь. Получилось больше одного слова!.. Значит, вам дорог Аллан?
Лейтенант. Да!
Юдифь. Тогда пойдите разыщите его и побудьте с ним…
Лейтенант. Я за тем и пришел, только за этим! Другой цели у меня не было!
Юдифь. А я не предполагала ничего такого – того, что вы имеете в виду!.. Аллан ушел туда. (Показывает налево.)
Лейтенант (идет налево, но видно, что он тянет время). Хорошо… я сделаю. Как вы велите!
Юдифь. Пожалуйста!
Алис (появляется в дверях задника). Что ты тут делаешь?
Юдифь. Пришла одолжить гаечный ключ!
Алис. Не уделишь мне минутку?
Юдифь. Разумеется!
Алис садится на диван.
(Продолжает стоять.) Только давай побыстрее. Не люблю длинных докладов.
Алис.
Докладов?.. Ну ладно! Уложи волосы и надень длинное платье.Юдифь. Это еще почему?
Алис. Потому, что ты уже не ребенок! И слишком юна, чтобы кокетством убавлять себе годы!
Юдифь. Что это все означает?
Алис. Что ты созрела для замужества! И твой наряд неприличен!
Юдифь. Ладно, будь по-твоему!
Алис. Стало быть, ты поняла?
Юдифь. Вполне!
Алис. И согласна со мной?
Юдифь. Абсолютно!
Алис. По всем пунктам!
Юдифь. Даже по самому болезненному!
Алис. Не могла ли бы ты одновременно перестать играть… с Алланом?
Юдифь. То есть перестроиться на серьезный лад?
Алис. Да!
Юдифь. Ну так сразу и начнем. (Отложив в сторону руль, опускает подол юбки, косу укладывает на затылке корзиной и, вынув шпильку из материных волос, скрепляет ею прическу.)
Алис. В чужом доме туалет делать не принято!
Юдифь. Ну как, хорошо?.. Тогда я готова! Кто смелый, подходи!
Алис. Теперь ты хоть прилично выглядишь!.. И оставь в покое Аллана!
Юдифь. Не понимаю, что ты имеешь в виду?
Алис. Разве ты не видишь, как он страдает…
Юдифь. Да вроде бы заметила, только не знаю почему. Я ведь не страдаю!
Алис. В этом твоя сила! Но погоди, в один прекрасный день… о, ты почувствуешь сполна… А сейчас иди домой и не забудь – на тебе длинное платье.
Юдифь. А что, тогда и ходить надо по-другому?
Алис. Попробуй!
Юдифь (пробует двигаться как настоящая дама). Ах! У меня на ногах колодки, я в силках, я больше не могу бегать!
Алис. Да, дитя мое, пришло время перейти на шаг, вступить на долгий путь навстречу неведомому, о котором ты знала и раньше, но которое была вынуждена не замечать!.. Короче шаг и помедленнее, еще медленнее! Детские туфли на помойку, теперь ты наденешь ботинки, Юдифь!.. Ты-то забыла, когда сменила пинетки на туфли, а я помню!
Юдифь. Я этого не вынесу!
Алис. Никуда не денешься! Придется!
Юдифь (подходит к матери, легко прикасается губами к ее щеке и чинно, как настоящая дама, выходит, забыв руль). Пока!
Курт (входит справа). Ты уже здесь?
Алис. Ага!
Курт. Он вернулся?
Алис. Угу!
Курт. И в каком виде?