Пляж
Шрифт:
— Но это так.
— Этого не может быть.
— Можешь убедиться сам.
— Не учи меня, в чем я должен убедиться!
— Я не знаю, что скажет Сэл…
— Зато я знаю! Она просто обалдеет! Она сойдет с ума! Она… — Он нервно вскочил и хлопнул себя по голове. — Боже, Рич!..
Я нахмурился, надеясь, что выражение моего лица напоминает невинное беспокойство:
— В чем дело?
— Ведь это же я привязал ее… я был единственным, кто… Боже мой!
— Что случилось? Расскажи-ка мне!
— Я погиб! — сорвался он на крик. — Я уже мертвец!
— Мертвец?
— Отравил кальмаром! А теперь еще и потерял лодку! Черт! Из всего на свете потерять… Разве ты не понимаешь? Она сделает это со мной, как сделала с… с… Нет! — Он вскочил и стал быстро пятиться от меня. — Вот зачем ты притащил меня сюда! Она уже знает! Она уже знает!
Я тоже вскочил.
— Ни с места!
— Кити…
Он показал мне кулак:
— Стой, я сказал!
— Кити…
— Клянусь, еще одно твое движение, и я…
— Кити! — заорал я, вдруг рассердившись. — Заткнись, черт тебя побери! Я не собираюсь на тебя нападать!
— Назад!
— Ладно. — Я отошел от него на несколько шагов. — Я отхожу.
— Еще дальше! Встань возле скалы!
Я встал:
— Ну? Ты доволен?
Он стоял не двигаясь, с поднятым кулаком:
— Если ты хоть шелохнешься…
— Ты меня в порошок сотрешь! Знаю.
— Так я и сделаю! Я тебе не Карл! Предупреждаю, у тебя даже не останется времени на молитву!
— Ладно, ладно. Но ты должен поверить мне, что я не собираюсь на тебя нападать. Как тебе в голову такое взбрело? Ты же один из моих лучших друзей!
Его кулак немного опустился на два-три сантиметра.
— Сэл уже знает о лодке?
— Нет.
— Клянешься?
— Клянусь жизнью. Я привел тебя сюда, чтобы ты обнаружил это раньше нее. Подумай, Кити, откуда ей знать? Ты вернулся только вчера вечером — когда же она могла обнаружить пропажу?
Несколько секунд он раздумывал над моими словами, а затем опустил кулак.
— Да, — тупо пробормотал он. — Верно… Она не могла узнать…
— Вот именно.
— Но… она скоро узнает… Она должна…
— Она очень скоро об этом узнает.
— Черт! — выпалил он и снова ударился в панику. — Что же мне тогда делать? Я не смогу спокойно спать по ночам! Я не смогу никуда отправиться в одиночку! Мне придется…
— Убраться отсюда?
— Да! Господи! Мне надо прямо сейчас… Я возьму… — Он покрутился на месте и уставился на бухту. — О боже! — прошептал он. — Но я же могу… Я в ловушке… В ловушке.
— Нет, — ответил я, поднимая руку к виску, как будто мне только что пришла в голову блестящая идея. — Есть выход.
Специи
Пока мне везло. Я овладел ситуацией. Проблема с двумя самыми трудными кандидатами была решена, и теперь мне оставалось лишь найти Джеда, рассказать ему о своих планах и дожидаться удобного момента, чтобы улизнуть. Когда мы с Кити появились на площадке, я был в таком прекрасном настроении, что начал мурлыкать себе под нос песенку про мышку. Возникло только одно недоразумение — Кити начал подпевать мне. Он подпевал с маниакальным рвением, перевирал мелодию и обращал на себя взгляды.
— Что это ты? — зашипел я. — Гудишь, как целый пчелиный рой.
— Ничего
не могу с собой поделать, — шепнул он мне в ответ. На лице его застыла улыбка чревовещателя. — Я боюсь. Мне кажется, что все на нас смотрят.— Ты должен вести себя как ни в чем не бывало.
— Не знаю, смогу ли я, Рич.
— «Геймбой». Сходи поиграй. Если Сэл попросит тебя помочь с приготовлениями, постарайся вести себя спокойно.
— Понял, — прошептал он и, едва ли не вытянув руки по швам, направился к своей палатке.
Этьен с Франсуазой держались гораздо лучше, но они могли положиться друг на друга. Они сидели неподалеку от хижины-кухни и как будто бы беззаботно болтали, помогая потрошить огромное количество рыбы. Сэл между тем нигде не было видно. Я хотел найти ее, прежде чем заскочить в палатку-больницу: я помнил, что Сэл велела мне держаться от Джеда подальше, — вот поэтому я направился к самому центру площадки, ожидая увидеть ее в обществе Багза и плотников.
Оборудование места для пиршества далеко продвинулось за время моего отсутствия. Плотники натянули на бамбуковые шесты простыни и один-два расстегнутых спальных мешка. Получился плоский навес примерно семи с половиной метров в диаметре. На плечах Багза стояла Кэсси. Она хихикала и укладывала на простыни пальмовые листья. Я догадался, что навес должен быть достаточно плотным, чтобы с пролетающего ночью самолета не засекли пламя наших свечей и костра для барбекю.
Но Сэл не оказалось и среди плотников. Это означало немалую вероятность того, что она сейчас в палатке-больнице с Джедом.
— Черт, — сказал я.
— Тебе не нравится? — спросил бодрый голос прямо позади меня.
Я помедлил мгновение, чтобы собраться с мыслями и быстро придумать ответ, а затем обернулся:
— О чем ты, Сэл?
— О нашем сооружении.
— Да нет, оно мне очень нравится. Очень нравится. Оно просто изумительно. Но меня занимало другое.
— Что же?
— Сигареты. Забыл на пляже полпачки.
— Вот как.
— Ладно, пустяки. Однако мне кажется, что они остались на уровне отлива, а вода сейчас прибывает. Так глупо получилось.
— Это не слишком серьезная проблема.
— Да, да. — Я покивал головой. — Ничего серьезного.
— Вот и хорошо… Я рада, что миновало утро и у тебя поднялось настроение.
— Сейчас я чувствую себя намного лучше.
— Полагаю, это означает, что мне не нужно беспокоиться о возникновении каких-то неожиданных проблем сегодня вечером.
— Правильно. Никаких проблем. Можешь… забыть о нем.
— Забыть? — переспросила Сэл, ни на йоту не теряя самообладания. — О ком забыть?
— О Карле…
Она как-то странно взглянула на меня:
— О ком?
— О Карле.
— А кто это такой?
— Карл… — начал было я, но потом до меня дошло. — Никто.
— Я думала, ты говоришь о ком-то из обитателей лагеря.
— Нет.
— Прекрасно. — Сэл едва заметно кивнула мне. — Ну, я, пожалуй, вернусь к работе. Еще так много надо сделать.
— Конечно.
— Захочешь поработать с нами — дай мне знать. Мы что-нибудь придумаем.