По живу і мертву воду
Шрифт:
— Все ж таки, що трапилось? — хрипло запитав він і почав розстібати гаплика біля коміра.
— Кажу вам, що нічого особливого, — підлила масла до вогню Оксана. — Виникла підозра, що нашу рацію засікли. Запеленгували… Довелося припинити прийом адресованої вам шифровки і негайно перенести рацію в інше місце.
— Ви впевнені, що рація була запеленгована, чи це тільки припущення?
— Навіщо вам ці подробиці, пане раднику? Тільки зайві хвилювання.
— Я хочу знати! — пискляво викрикнув Хауссер і стиснув кулаки. — Я повинен знати, що у вас там відбувається, який ступінь небезпеки!
—
Хауссер заперечливо закрутив головою й, тримаючи руку біля серця, почав ходити по кімнаті.
— Боже, — стривожилася Оксана. — Я ж казала вам — зверніться до лікаря. Якісь таблетки, порошки …
— Найкращими таблетками буде для мене, коли ви якнайшвидше заберетесь зі своєю ідіотською рацією звідси, визвірився радник. — Здається, все ясно, я все зрозумів з усім погодився, так ні — продовжують свої передачі..
— Не кричіть, будьте ласкаві. Гадаєте, мені весело? У мене теж нерви… Я думаю, що після перевірки ми негайно виїдемо звідси, й моє повідомлення про наслідки буде передано з іншого місця. Адже нашим це зовсім байдуже.
— От і передавайте з іншого місця! — зарепетував Хауссер. — Я забороняю, так, забороняю вам робити це тут. Досить з мене!
— Заспокойтеся… В українців є приказка: не такий чорт страшний, як його малюють.
— З мене досить! — розгнівано рубонув рукою радник, — більше жодних передач звідси. Нехай забираються!
Ось коли його взяло по-справжньому, й усі страхи, що накопичилися за цей час, прорвалися назовні.
— Але, пане раднику… — ніби трохи розгубившись перед таким спалахом гніву, сказала Оксана. — Ми ж повинні передати ваше запитання й прийняти відповідь. Все решта — я маю на увазі моє повідомлення про наслідки — буде передано з іншого місця. Можете мені повірити.
Хауссер опам’ятався. Витер хустинкою голову, ображено надув губи.
— Коли ви думаєте відновити зв’язок? — запитав він, важко дихаючи.
— Я не можу сказати точно. Все буде залежати від фактора безпеки. Можливо, днів через десять-п’ятнадцять.
Радник незадоволено гмукнув, замислився. Оксана дала йому час для роздуму й раптом ніби схаменулася.
— Почекайте… Як я не додумалась! Я маю початок зашифрованої телеграми. Можливо, там говориться про повноваження? В такому випадку я зразу ж відправлю моїх радистів, а сама після перевірки виїду слідом за ними. Ваші пеленгатори працюють відмінно… Просто-таки снайперська, точна наводка.
Оксана поспішно дістала конверта, і Хауссер майже вирвав його з рук дівчини, спершу з радістю, потім з розчаруванням подивився на куций стовпчик цифр і буркнув:
— Чекайте мене в себе.
Вирядивши з кімнати свою «помічницю», радник відразу ж замкнувся на ключ. Почувши, як позаду клацнула пружина замка, Оксана подумала, що, можливо, ключ від таємниці експерта в східних питаннях уже лежить у неї в кишені. Треба тільки постійно тримати радника в стані панічного страху перед можливим провалом міфічних радистів. Через двадцять хвилин він зайшов до Оксани, як і раніше,
схвильований, і занепокоєний.— Що-небудь є? — запитала дівчина, маючи на увазі вказівки щодо її повноважень для перевірки виконання радником одержаних розпоряджень.
— Ні, вони дякують мені. На цьому шифровка уривається. Я не знаю, що мені робити…
— Доведеться чекати, коли можна буде налагодити зв’язок, — зітхнула дівчина. — Нічого страшного, пане раднику. Ви тільки не хвилюйтеся. Мине днів десять-п’ятнадцять, і ваші пеленгатори заспокояться.
— Я не розумію… — розвів руками Хауссер. — Мене попередили, щоб. я не говорив вам жодного слова про зміст шифрованих телеграм. Хіба вам не довіряють цілком?
Це запитання викликало в Оксани веселу, поблажливу посмішку.
— Справа не в довір’ї, а в розробленій системі безпеки. Звичайно в мої функції не входить перевірка. Для перевірки до вас повинна була прибути ще одна людина.
— Ще одна? Вони збожеволіли!
— Така система, — знизала плечима Оксана. — Вважається, що так безпечніше. Але, певне, виникли якісь ускладнення з посилкою нового агента, й перевірку доручили мені. Це виняток з правила. Я не повинна цим займатись, але ж ви самі розумієте… наказ є наказ.
— Ви що-небудь знаєте про моє завдання?
Дівчина засміялася.
— Пам’ятаєте, пане раднику, ми ще з самого початку домовились, що на деякі ваші запитання я відповідати не буду.
— На це запитання можете відповісти. Як же ви будете займатися перевіркою, якщо ви не знаєте, що я повинен зробити?
— Я маю вказівку перевірити тільки те, що вже зроблено.
— Ну, а коли я ще не встиг що-небудь зробити?
— Он як! — здивовано промовила Оксана й засмутилася, — Це дуже погано, пане раднику, де може зіпсувати наші стосунки. Я змушена буду повідомити, що ви ще не приступили до виконання завдання. Що буде далі, залежатиме від нових вказівок. Боюся, що мені доведеться сидіти тут бозна-скільки й чекати наслідків. Почнуться запитання, нагінки, а кожний сеанс зв’язку може накликати небезпеку. Ви не потішили мене, пане раднику, ні, зовсім не потішили.
Радник роздумував декілька секунд і сказав рішуче:
— Відсилайте вашу рацію. Якнайшвидше!
— Як це зрозуміти?
— Я вам дам переконливі докази, що завдання успішно виконується.
«Нарешті… Не показувати тільки, що я зраділа. І, звичайно, не треба поспішати з «відсилкою» радистів. Міфічні радисти можуть ще стати в пригоді…» Оксана відповіла заклопотано:
— Я сама хотіла б, щоб радисти якнайшвидше виїхали з міста, але поки я не дізнаюся про наслідки, про це не може бути й мови. Я не можу порушувати інструкцію.
— Добре, але ви можете дати мені слово, що вони не будуть пробувати крутити свою машину?
— Ви маєте на увазі вихід в ефір, передачі? Звичайно. Я сама боюсь відновлювати передачі.
— І що до мене для перевірки не пришлють нову людину?
— Це я можу пообіцяти вам тільки тоді, коли буду переконана, що такої перевірки не потрібно.
— Ви переконаєтесь, — кивнув радник. — Ви побачите все на власні очі.
25. ЧЕРВОНА ШАПОЧКА І СІРІ ВОВКИ