Победитель получает...
Шрифт:
— А теперь не верите? — спросила Маша. — Вы не рассказали кристаллу о своих бедах?
— Мы не успели. Его похитили у нас, когда всё это началось, — ещё в первый год, когда Мёртвый Лес рос, а на наши деревья обрушились пильщики. Кристалл хранился в Норе, что у Большой Реки, — далеко отсюда. Когда от нас пришли недобрые вести, они передали нам, что кристалл исчез. Они были растеряны. Думали на плывунов. Плывунам очень нравился кристалл, они всегда собирались у берега, когда его выносили… Поругались мы тогда с плывунами из-за этого… А они, скорее всего, ни при чём. Потом-то стали думать
Маша посмотрела на Кусю. Он задумчиво шевелил ушами и сяжками, словно хотел уловить нечто в едва заметном дыхании ленивого лесного воздуха.
— Кристалл… красивый… — пробормотал он. — Может быть, и правда… Фоому тоже давали нам кристалл… Красивый — переливчатый такой… А когда вождь с серыми сговорился, кристалла найти не могли… Вождь сказал: пропал. А я так думаю, что он его серым отдал!
— Даже если это всё так, — сказала Маша, — кристалл могли уничтожить или… забрать далеко — в другой мир. Почему вы думаете, что он всё ещё в Мёртвом Лесу?
— Потому что наши друзья из далёкого мира узнали бы, что их дар уничтожен. Они говорили нам об этом. Говорили, что узнают, если с кристаллом что-то случится, и сразу придут к нам! И… может быть… они узнали бы, что он уже далеко отсюда, — не вполне уверенно проговорил Мудр.
— Мы много думали об этом и решили, что он, может быть, всё ещё здесь. Обитатели Мёртвого Леса очень хитры. Те, кто заставляет оборотней вредить нам и пугать нас, — коварнее ядовитого ловушечника в столько же раз, сколько деревьев в нашем Лесу. Они придумали, как обмануть наших друзей, а значит — они боятся их. Кто знает, не рассказывают ли теперь оборотни нашими голосами о нашей жизни нашим друзьям? Так ли это или нет, но мы должны попытаться.
Маша грустно покачала головой:
— Даже если вы правы, вам не справиться с ними, не вернуть кристалл…
— Мы уже решили, и добровольцев не отговорить, — вздохнул Мудр. — Их поведёт Бур. Он уже был там, видел существ из мягкого текучего льда. Они слепы, но всё видят… Однако Бур надеется обмануть их… На этот раз мы знаем больше… — Мудр отвёл глаза в сторону.
Похоже, он сам не особенно верил в успех этого предприятия.
— Механы… — тихо выдохнула Маша.
Бур посмотрел на неё выжидающе, Куся — заинтересованно. Не дождавшись продолжения, лесовик переспросил:
— Неживые слуги?
Маша, в очередной раз посочувствовав своему переводчику и подивившись его мастерству, кивнула.
— Да… примерно так.
— Ты многое знаешь, — снова уличил её Мудр, чуть прищурившись.
— А толку-то? — вздохнула Маша. — Все мои знания сводятся к тому, что нельзя туда идти. Ничего не выйдет. Вам их не обмануть. И уж тем более — не забрать у них Кристалл, даже если он действительно там…
— Может ты и права, — согласился Мудр. — Но Бур всё равно пойдёт. И другие — тоже.
— Я пойду, — где-то совсем близко сказал Копыш, так что Маша вздрогнула.
Она и не заметила, что Копыш здесь, —
уже давно стоит чуть позади и очень внимательно слушает их разговор, и все об этом знают — и Мудр, и Куся, конечно же, и прижавшийся к Машиной спине Тишка. Только одна она ничего не заметила.— Мы ведь решили, что ты останешься, — удивился Мудр.
— Я передумал, — невозмутимо отозвался Копыш. — Я хотел пойти, но вы убедили меня остаться. А теперь я передумал. Не ты ли, Мудр, учил меня тому, чтобы поступать по велению долга и духа.
— Твой долг — обустраивать Новую Нору. Ты лучший работник в округе, — возразил Мудр.
— Я помню. Мне это уже говорили. Но мой дух говорит мне другое. Весёлый — брат Бура, — пояснил Копыш явно для Маши и Куси, потому что Мудр наверняка прекрасно знал об этом, — был моим лучшим другом. Он не вернулся из Мёртвого Леса, и вместе с ним там осталась половина моего духа, половина меня. Я должен пойти. Я не могу не пойти. И я должен присмотреть за Буром.
— Ну что ж… — вздохнул Мудр, — я не могу запретить тебе. В твоих словах есть правда и сила. Пусть так и будет.
— Это безумие, — тихо сказала Маша, понимая, что ей их не остановить. — Они поймают вас и… — она замолчала.
Оба лесовика смотрели на неё с терпеливым сосредоточенным ожиданием, но говорить им об ужасных экспериментах, как в первом мире, или о чудовищных пытках и жертвоприношениях, как в третьем, ей совсем не хотелось. Просто язык не поворачивался. И Маша только покачала головой и молча опустила глаза.
— Они превратят нас в неживых слуг или бездушных оборотней? — наконец серьёзно спросил Копыш.
========== Глава 50. Прозрение ==========
— Они превратят нас в неживых слуг или бездушных оборотней? — наконец серьёзно спросил Копыш.
Маша посмотрела на него, едва сдержав горькую улыбку, и вдруг подумала: а может он в своей чистой первозданной наивности, со своим сказочно-мифологическим восприятием реальности куда ближе к истине, чем это может показаться образованным скептикам, воображающим себя многознающими, тогда как их отрывочные знания зачастую лишь сбивают их с толку, закрывая целостную картину мира.
В “неживых слуг” лесовиков, конечно, вряд ли превратят. А вот оборотни… Кто и откуда они? Жители какого-то другого мира, завезённые сюда и используемые с недобрыми целями или… в них действительно кого-то… превратили?
Как и серые, они сопровождают её из раунда в раунд, из мира в мир. Хотя… почему она так решила? О перевёртышах ей рассказал Куся. В первом мире ничего такого не было, кажется…
И вдруг она отчётливо вспомнила слова тех двоих обитателей свалки, что хотели спасти её от механов.
“А может, она вообще — конструктор?” — с ужасом сказал тот, что был более осторожным и всё пытался отговорить своего самоотверженного товарища от участия в Машиной судьбе. А второй, кажется, ответил, что “их не бывает”, но чувствовалось, что он не вполне в этом уверен и слово “конструктор” его напугало.
Что имелось в виду? Вряд ли технический специалист-инженер. Вряд ли какие-то жуткие специалисты, наводящие на всех ужас, разгуливают по помойкам, вряд ли её даже в бреду можно было принять за кого-то в этом роде.