Побег
Шрифт:
— Давай сюда Поппи, — крикнула она Дуну, — и лезь сам.
Однако внутри было темно, и Дуну пришлось сбегать за свечами. В их неверном свете они крались вперед, и внезапно тропа закончилась, но не тупиком, а зияющей пустотой, так что они невольно попятились. Перед ними был отвесный обрыв
— Это же Эмбер! — прошептала Лина.
Они видели в неизмеримой глубине крошечные, ярко освещенные улицы, пересекающиеся под углом, площади, искорки фонарей и темные крыши домов. А вокруг царила абсолютная тьма.
— О, Дун, это наш город, — простонала Лина. — Наш Эмбер! Он, оказывается, на ходится на дне этой дыры! — Она смотрела в пропасть и чувствовала, что рушится вся ее картина мира. — Мы все жили под землей. — Она была готова заплакать. — Не только Тру бы — весь Эмбер был под землей!
Дун стоял на четвереньках, заглядывая через край обрыва. Он изо всех сил всматривался, пытаясь различить крошечные точки — людей.
— Что там сейчас творится, хотел бы я знать? — пробормотал он.
— Они услышат нас, если мы крикнем?
— Не думаю. Мы слишком высоко.
— А если кто-то посмотрит вверх? Он увидит нашу свечу? — спросила Лина. — Хотя нет, не думаю. Фонари горят слишком ярко.
— Как же нам связаться с ними? — ломал голову Дун, и тут Лину осенило.
— Наше письмо! — воскликнула она. — Мы можем бросить им письмо!
И они сделали это. Лина вытащила из кармана записку, которую Дун написал для Клэри. Записку, в которой все подробно
объяснялось. Маленькими буквами они приписали сверху:Дорогие граждане Эмбера!
Мы спустились по реке из туннелей и нашли путь в другое место.
Здесь все покрыто зеленью и все очень большое.
Свет здесь идет прямо с неба.
Следуйте инструкции, которая написана на этой бумаге, и спускайтесь к реке.
Возьмите с собой еды.
Приезжайте как можно быстрее.
Лина Мэйфлит и Дун Харроу
Они завернули записку в рубашку Дуна и положили внутрь камень для тяжести. Потом, держась за руки, встали на краю обрыва — Дун посередине, слева Поппи, справа Лина со свертком в свободной руке. Она зажмурилась и постаралась как можно яснее представить себе город внизу. Потом размахнулась и изо всех сил швырнула сверток в темноту. Они смотрели, как он, крутясь в воздухе, летит все ниже и ниже, пока не скрылся из глаз.
Миссис Мердо в последние дни гуляла даже больше чем обычно. Это помогало ей, вопреки всему, сохранять бодрость духа. Она энергичной походкой пересекала Хакен-сквер, когда внезапно что-то со стуком упало перед ней на мостовую. До чего необычно, подумала миссис Мердо и нагнулась, чтобы поднять предмет. Это был какой-то сверток. Она осторожно развернула его.