Побег
Шрифт:
Гомон— кошелек.
Гребень— гомосексуалист.
Грев, или подогрев, — запрещенные к хранению вещества и предметы (наркотики, шприцы, спиртные напитки, деньги, драгоценности), а также продукты питания и предметы первой необходимости, переправленные в места лишения свободы. Слова употребляются с начала 1960-х годов на всей территории бывшего СССР. «Присланный с воли грев мы сразу же распределили между братвой».
Движения, или движха, — продвижение какого-либо дела. Слово употребляется с начала 1930-х годов, в основном, в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР. «Несмотря на то, что я получал из Верховного суда
ДВК— детская воспитательная колония.
Домушник— квартирный вор.
ДПНК— дежурный помощник начальника колонии, заступающий, как правило, на сутки и осуществляющий непосредственный контроль над ситуацией в зоне, заменяя начальника учреждения. Аббревиатура употребляется с начала 1960-х годов, в основном, в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР. «ДПНК обязан присутствовать под крышей во время вывода БУРовских на прогулку».
Дубак— сторож.
Жулик— вор в законе.
Жиган— вор в законе.
Загрузиться— 1. Добровольно взять на себя как свою вину, так и вину подельников. Это может произойти по двум причинам: или преступник — человек, живущий по воровским законам, или паровозу почему-либо выгоден именно такой следственный расклад. Слово употребляется с начала 1930-х годов на всей территории бывшего СССР. «По делу с Серым шли малолетки, так что ему пришлось загрузиться, чтобы отшить их от делюги». 2. Когда рядом нет воров, взять на себя ответственность положенца с тем, чтобы разрулить ситуацию.
Засухариться среди воров— выдавать себя не за того, кто ты есть на самом деле, среди воров.
Затарить— спрятать.
Кабур— небольшое отверстие, проделанное в стене, в полу или в потолке камеры. Пробивают кабуры черенком от алюминиевой ложки — единственным доступным в тюремных условиях инструментом. При обнаружении кабура надзиратели приводят рабочих, которые тут же заделывают отверстие цементом, но через какое-то время оно появляется вновь. Слово употребляется с начала 1930-х годов, в основном, в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР. «Если в тюремной камере нет кабура, значит, живут в этой хате черти».
Карманник— карманный вор.
Кацебурка, бендешка— будка или сторожка на бирже или в тайге, на повале.
Кешарь— передача, посылка.
Колода стир— колода лагерных карт.
Кореш— друг.
КПЗили ИВС— камера предварительного заключения или изолятор временного содержания.
Ксивота— документы: паспорт, военный билет и т. д.
Кубатурить— думать.
Легавые— милиция или администрация тюрем и лагерей.
Лепила— медбрат из заключенных, не смыслящий в медицине.
Лушпайки— очень старые стиры.
Малява— записка, тонко скрученная в целлофан и запаянная со всех сторон.
Мануфта— предмет одежды.
Майданщик— вор, орудующий по поездам.
Маяк— условный сигнал.
Маякнул— дал знать жестом, мимикой лица или выражением глаз.
Медвежатник— вор, специалист по вскрытию сейфов.
Напас— один раз или пару напасов чифира, что означает — сделать пару глотков чифира или пару затяжек курева.
Ничтяк— хорошо.
Обиженные— люди, совершившие неисправимые проступки в заключении и сурово наказанные за них.
Общак, общее— своего рода касса взаимопомощи, существующая внутри того или иного криминального сообщества. Это понятие бытует в преступном
мире страны со времен первых беспризорников, живших общинами и сваливавших все награбленное и наворованное в одну кучу, и как нельзя лучше отражает один из главных неписаных воровских законов. Его неукоснительно придерживается основная часть преступного мира. В местах лишения свободы не принимают лишь взносы от ментов и обиженных. При необходимости помощь от общака оказывается как самим преступникам, независимо от того, где они в данный момент пребывают: в местах лишения свободы или на воле, так и людям, в той или иной мере соприкасающимся с преступным миром. Слова употребляются с дореволюционных времен. «Если нет общака, то нет и воровского хода, поскольку одно от другого неотделимо». «С той делюги они отстегнули на общее немалую копейку».Парчак— одна из самых презираемых категорий сидельцев на взросляке. Униженный, грязный и неряшливый человек, зачастую страдающий венерическими заболеваниями. Это, как правило, отчаявшиеся и опустившиеся люди, на которых кроме заключения под стражу обрушилась еще масса, по их мнению, неразрешимых проблем. Слово употребляется с середины 1930-х годов, в основном, в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР. «Став парчаком, он не выдержал и покончил с собой».
Перевертышили сухарь— негодяй, выдающий себя под чье-то воровское имя (на их судьбе стоял крест).
Перевести на тройку— перевести на одну из трех расположенных рядом зон под номером 3.
Подельники— лица, проходящие по одному и тому же уголовному делу.
Положенец— осужденный, который исполняет в местах лишения свободы функции вора в законе. Такой человек должен обладать всеми качествами вора и не быть им лишь в силу своего возраста. Дело в том, что бродяги старше сорока лет редко поднимают свой вопрос, но их авторитет, как правило, соизмерим с воровским. Слово употребляется с середины 1970-х годов, в основном, в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР. «Быть на положении в этой зоне ему доверили урки, которых осудили в крытую».
Поселить на деревяшке— поселить на одном из двух корпусов пересылки Весляна. (другой корпус назывался «бетонка»).
Потерсить— поиграть в терс (картежная игра заключенных).
Пребывание на кресту— пребывание в больнице.
Приклюнуть— немного поесть.
Пропуль— кошелек или деньги, украденные и во избежание запала отданные напарнику.
Проходняк— расстояние между нарами или шконками в камере СИЗО, крытой или пересылки, а также в секции барака на зоне. Слова употребляются с дореволюционных времен. «Он подошел к проходняку, ничего не сказав, присел на корточки и стал ждать вопросов».
ПКТ — ПКТ— помещения камерного типа, обычно расположенные на территориях ИК, в которых содержатся злостные нарушители режима. Срок содержания колеблется от двух до шести месяцев в колониях общего, усиленного и строгого режима и до года в одиночной камере — в колониях особого режима. Иногда ПКТ располагается вне пределов колонии. В этом случае его называют «БУРом на отшибе». ПКТ отличается от карцера тем, что питание здесь — такое же, как и в колонии, а после отбоя, когда открываются нары, выдаются матрасы. До 1988 года заключенным, содержавшимся в ПКТ, назначалась пониженная норма питания. Существовал и целый ряд других ограничений (отсутствие постельного белья, запрет на прогулки, переписку, чтение книг, курение, получение посылок и передач). Некоторые из этих ограничений законодательно отменены в 1992 году. Аббревиатура употребляется с начала 1960-х годов, в основном, в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР. «Почти год кряду я просидел в ПКТ на подсосе».