Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй Ледяной розы
Шрифт:

Стало совсем темно, когда с галереи послышался шорох: кто-то шел, тихо, крадучись. Нет, двое. На всякий случай Анри отошел в дальний угол и прижался к стене. Дверца со скрипом открылась.

– Анри! – тихо позвала его Мэрион.

– Я здесь.

Нагнувшись, она проскользнула в комнату. За ней – Хьюго.

– Мы ждали темноты, - сказал он. – Нас могли увидеть снизу. Во дворе полно солдат. Все скверно, де Дюньер. Весть об убийстве Готерта дошла до короля. Он приказал найти вас и схватить. Замок охраняют на тот случай, если вы еще здесь, через ворота и мост не выйти.

– Если я убегу, то признаю этим свою

вину, - Анри обхватил голову руками.

– А если вы останетесь в замке, вас рано или поздно найдут, - возразила Мэрион.
– И тогда вас уже ничто не спасет. Ветер почти стих. Послезавтра утром король отплывает. Думаю, завтра здесь перевернут все до основания. Вам нужно бежать. Непременно. Добраться до отца и затаиться. Я обо всем расскажу герцогине, но сейчас медлить нельзя.

– Но как? – в отчаянье воскликнул Анри.

– Мы кое-что придумали, - Хьюго коснулся его плеча. – Но это непросто. Решитесь ли вы спуститься со стены замка по веревочной лестнице?

– Как королева Матильда?

Это снова было похоже на насмешку судьбы. Он с детства восхищался королевой Мод, жалел, что родился слишком поздно, чтобы стать ее рыцарем. А потом оказалось, что она – возможно! – приходится ему бабушкой. И теперь его – возможно! – единственный путь к спасению – повторить ее смелый поступок.

– А откуда взять веревочную лестницу? – спросил он.

– Я послал Уилла в гавань, чтобы он купил у матросов. Или украл. Стена высокая, понадобится связать вместе несколько.

– Хьюго, признайтесь, вы были уверены, что я решусь? – покачал головой Анри. – А если бы я струсил?

– Что?! – возмутился Анри. – Еще чего не хватало!

– Анри, пожалуйста! – взмолилась Мэрион. – Королева Матильда убежала из Оксфорда в мужской одежде, и никто ее не осудил. Если бы от этого зависела жизнь, я согласилась бы бежать даже голой. Может быть, вам будет легче, если я скажу, что это мое платье?

Хьюго то ли фыркнул, то ли кашлянул в кулак. И хотя момент был совершенно неподходящий, Анри почувствовал то же самое томительное возбуждение, которое испытал в купальне.

– Но разве я влезу в него? – пробормотал он смущенно.

– У блио по бокам шнуровка, - снисходительно улыбнулась Мэрион. В плечах будет узко, но можно распороть швы. Под плащом все равно не видно. И обязательно покрывало на голову. Да, и надо будет подложить что-то… сверху.

– О боже правый! – простонал Анри.

В этот момент снова раздались шаги, и в комнату пролез Уилл.

– Все готово, сэр, - сказал он, поклонившись. – Лестницы я связал и закрепил. Левее отсюда, чтобы не видно было снизу. Совсем немного не достало до низу, но вы спрыгнете на землю и скатитесь по склону в ров. А с другой стороны я буду ждать вас. Только подождите немного, мне надо вывести осла за ворота и спрятать в кустах.

– А разве тебя не остановят? – засомневался Анри.

– Да кому я нужен? Я же не вы. Вы думаете, стражники на воротах знают, кто чей слуга?

– А как ты попал сюда? Неужели шел с лестницами через замок?

– Я привез их в мешке, а поднялся из подвала. По той лестнице, дверь с которой была закрыта на щеколду изнутри. Сейчас точно так же спущусь.

Когда Уилл ушел, Хьюго достал из поясной сумы завернутый в тряпицу кусок хлеба с мясом.

– Подкрепитесь хоть немного, - сказал он Анри. – Уилл собрал что-то в дорогу,

но сначала вам надо будет отойти от города. Двигайтесь на запад, в сторону Фархэма, а потом севернее. Письмо отцу вы так и не написали, но теперь расскажете ему все сами, как только увидите.

– Я выйду, - сказал он. – Возможно, Уилл подаст какой-нибудь знак с той стороны.

– Он мог бы стать вам настоящим другом, - вздохнула Мэрион, когда Хьюго вышел. – Да нет, он и сейчас уже ваш друг.

– Я знаю, - Анри прижал ее к себе. – И мне жаль с ним расставаться. Хоть и не так сильно, как с вами, Мэрион.

– И все же я надеюсь, что это не последняя наша встреча. Что будет дальше… кто знает. Но я буду молиться за вас, Анри. Даст бог, все выяснится. Но тогда… я стану дочерью убийцы. Хотя я и сейчас дочь убийцы. Просто об этом никто, кроме нас, не знает. Я, вы, Хьюго и ваш слуга. То, что было раньше… ведь об этом никому не известно наверняка, правда? Даже вам и вашему отцу. Но если оправдают вас, значит, обвинят его.

– Для вас лучше, чтобы виновным считали меня.

– Нет! – воскликнула она и зажала рот рукой. – Неужели вы думаете, что покой и благополучие для меня важнее вас?

– Мэрион, - шептал он, целуя ее, - я так люблю вас…

Время словно остановилось. Анри собирал губами слезы с ее лица, говорил о чем-то – о чем потом вряд ли смог бы вспомнить. И хотелось ему только одного: чтобы Уилл выбирался за пределы замка подольше. Но все на свете приходит к концу, закончились и минуты, которые он провел с Мэрион вдвоем.

– Пора! – Хьюго заглянул в комнату. – Я видел огонек с того берега.

Анри в последний раз поцеловал Мэрион, обнял Хьюго и вышел на галерею – туда, где на каменном ограждении Уилл закрепил лестницу, показавшуюся слишком хлипкой и ненадежной. Но другого пути не было.

Если Мод смогла, значит, и ты сможешь! Ей было тяжелее – в мороз и ветер, почти на виду у врагов.

Эта мысль помогала не думать о том, что под ним черная пропасть. Спуск казался бесконечным. И вот наконец нога не нашла очередную перекладину. Нагнувшись, Анри уцепился руками за лестницу и повис над пустотой. Он посмотрел вниз и подумал, что земля рядом, но темнота обманула.

Больно ударившись пятками, Анри не удержался на ногах и покатился вниз по склону рва. В последний момент ему удалось зацепиться за траву и задержать падение. Он разжал пальцы и тихо, без единого всплеска, погрузился в затхлую, пахнущую болотом и нечистотами воду рва.

Рядом с Грейстоком протекала небольшая речка, а чуть поодаль находилось озеро, поэтому плавать Анри научился еще в детстве. Неширокий ров вовсе не был для него преградой. Труднее оказалось выбраться на противоположный берег, такой же крутой, как и тот, что со стороны замка.

Уилл ждал его в кустах, там же смирно стоял нагруженный поклажей осел. Анри снял с себя мокрую одежду, и слуга подал ему сухую – брэ, рубашку и женское блио. В темноте приходилось одеваться на ощупь. О красоте заботиться не имело смысла, лишь бы как-то держалось. Швы кое-где действительно пришлось надрезать ножом. Сверху Анри надел плащ, а Уилл накинул ему на голову покрывало, закрепив обручем. В завершение он достал из мешка набитый пухом сверток и через ворот заправил под платье.

– Пришлось украсть подушку. Кажется, похоже на женскую грудь.

Поделиться с друзьями: