Поцелуй мертвеца
Шрифт:
Я поймала его взгляд, бормоча:
— Извини. — Он ощупал меня до самых ног и я позволила ему это сделать. Он заорал мне прямо в ухо:
— В тебя попало?
Я не почувствовала никакой боли или удара, значит выстрел не причинил никакого вреда, кроме частичного оглушения. Я покачала головой. Он оставил меня и занялся сковыванием запястий мертвых вампиров. Это была стандартная процедура: сковать в доме всех, даже мертвых, на тот случай, если кто-то вдруг окажется недостаточно мертвым, чем может показаться сначала. Они вывели Гермеса из комнаты, но Хилл, встал на колени в ногах кровати. Ох, дерьмо, Брайс! Пожалуйста, Боже,
Хилл надавил на плечо Брайса, но он сидел, моргая, значит — живой. Ура, бля, ура!
Далекий вой сирен прорвался сквозь гул в ушах. Мой слух возвращался, и я начала различать обрывки звуков почти сразу, как только подумала об этом.
— Сломано несколько ребер. — И я повернулась к Хиллу и Брайсу.
Голос Брайса был тихий, но четкий:
— Спасибо, что спасла мою… но нельзя было это сделать…
Я, конечно, рада полученной от него благодарности за то, что спасла его от выстрела в грудь, но, вероятно, благодаря моим «оберегающим» действиям, у него сломано несколько ребер. Я обозвала его неблагодарным сосунком. Мы засмеялись, и он дернулся от боли, а затем к нам подошли двое мужчин в другой униформе и с носилками. Прибыли медики, а значит, моя работа закончена. В мои обязанности не входило исцелять раненых, она заключалась в укладывании замертво мертвецов.
Я посмотрела на окровавленную кровать, кучу спальников за Брайсом и Хилом. Свою задачу я выполнила. Затем я вышла из комнаты, чтобы «скорая помощь» могла завершить начатое.
Глава 28
Переводчики: Stinky, Anjelika9,Kinnetic
Вычитка: Kinnetic
Если бы я была сама по себе или маршалом другого сверхъестественного подразделения, то могла бы отправиться прямо домой, но работа со СВАТ означала, что я должна предоставить свою версию событий, так как у нас имелись раненые офицеры.
Я сидела за небольшим столиком, нагнувшись над очередной чашкой поистине поганого кофе, чувствуя, как стягивается, засыхая кровь на моих штанах, когда я поерзала на жестком металлическом стуле. Двое мужчин в опрятных костюмах сидели напротив меня, задавая одни и те же вопросы по дюжине раз. Меня это начинало уже доставать.
— Как офицер Гермес сломал ногу? — спросил детектив Престон.
Я подняла взгляд от поверхности стола и посмотрела на него. Офицер был высоким, худым, лысеющим, и носил, слишком маленькие и круглые для его овального лица очки.
— Вы снова и снова задаете одни и те же вопросы, потому что думаете, что припрете меня к стенке, и я поведаю вам увеселительную историю или вам, ребята, просто нечем заняться?
Я потерла глаза, чувствуя себя так, словно в них сыпанули песка. Как же я устала.
— Мисс Блейк…
Я подняла взгляд и знала, что он получился недружелюбным.
— Маршал, маршал Блейк, а вы продолжаете забывать это, то ли намеренно, то ли потому, что засранец. Так какой вариант верный? Это такая тактика или обычная грубость?
— Маршал Блейк, нам нужно понять, что произошло, чтобы предотвратить это впредь.
Второй детектив откашлялся, и мы оба взглянули на него. Он был старше, полнее, словно не был в спортзале лет десять, а то и больше. Его седые волосы были коротко подстрижены и
открывали мягкие черты лица.— Чего я не понимаю, маршал, так это как вы умудрились двигаться с такой скоростью и с достаточной силой, чтобы сломать ребра и маршалу Брайсу и офицеру Гермесу, которому, к тому же, сломали еще и ногу? Почему вы напали на собственных людей?
Я покачала головой.
— Вы знаете ответы на все эти вопросы.
—Шутим значит?
— Да нет, — ответила я.
Они оба напряглись, сидя в своих креслах. Оуэнс, тот, что короче и круглее, улыбнулся.
— Маршал Блейк, это обычная процедура.
— Может и так, только это не моя процедура. — Я отодвинула стул и поднялась.
— Сядьте на место, — приказал Престон.
— Нет, я офицер федеральной службы, поэтому вы, ребята, не можете мной командовать.
Если бы я была офицером спецназа, возможно, я и сидела бы здесь, подчиняясь, но я не в СВАТе, поэтому этим заниматься не буду. Я ответила на все ваши вопросы, и мои ответы не изменятся, так что… — Я сделала им ручкой и направилась к двери.
— Если вы впредь захотите работать со СВАТом, вам придется сидеть здесь столько, сколько мы захотим, и отвечать на все вопросы, которые мы зададим, — прошипел Престон.
Я покачала головой и улыбнулась.
— Не вижу ничего смешного, — сказал Оуэнс.
— Последнее, что я слышала, Брайс и Гермес успешно идут на поправку.
Престон поднялся, используя свой высокий рост, чтобы посмотреть на меня сверху вниз.
Не впечатлило.
— Гермес за метр восемьдесят, а вы толкнули его в стену, оставив на ней гребаный отпечаток его тела, и отшвырнули вампира так, что он наполовину проломил эту же стену. Это не стандартная процедура, Блейк. Мы хотим понять, что произошло.
— У вас должны быть где-то анализы моей крови. Я уверена, что они помогут вам во всем разобраться.
— Вы носитель шести различных штаммов ликантропии и при этом не перекидываетесь, что с медицинской точки зрения невозможно.
— Ага, вот такое я медицинское чудо и моя чудесная задница отправляется домой.
—Куда именно? — спросил Оуэнс.
Я посмотрела на него, сузив глаза:
— Что значит, куда именно?
— К себе домой или в «Цирк Проклятых» к Мастеру Города СентЛуиса?
— Сегодня в «Цирк Проклятых», но не то, чтобы это было ваше дело.
— Почему сегодня туда?
Как же я устала отвечать на эти вопросы.
— Потому что мы наметили остаться сегодня там.
— Кто это «мы»? — спросил Оуэнс, и что-то в том, как он это произнес, зародило во мне подозрение, что моя личная жизнь интересует их куда больше профессиональной.
Я покачала головой.
— Детектив Оуэнс, я не обязана докладывать вам о своей личной жизни.
— Есть люди в верхах, считающие, что ваша личная жизнь ставит под угрозу вашу непредвзятость.
— Никто из тех, кто работал со мной плечом к плечу и попадал в опасные ситуации, не задавался вопросами о моей непредвзятости. Никто из тех, кто отправился со мной сегодня в тот дом, не задавались вопросами о моей непредвзятости, и честно говоря, это все, что меня волнует.
— Мы можем доложить, что вы слишком опасны и непредсказуемы, чтобы работать с сент-луисским спецназом, — произнес Оуэнс.
Покачав головой, я пожала плечами. Это было легче сделать сейчас, когда я не была обвешана броником и оружием.