Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй на закате
Шрифт:

— Я не возражаю. Я… только я захвачу куртку.

Рауль уже понял, что имеет над ней власть. После поцелуя на венецианском тротуаре прошлой ночью он почувствовал, что Габриеллу тянет к нему. Все произошло до смешного легко. Трудно представить, что столь прекрасная и полная жизни Габриелла может увлечься таким порочным и мерзким типом, как он. Не важно, по каким причинам — возможно, из-за ее способности видеть в людях только хорошее, — она была готова простить ему все ошибки, если он сдерживал свою темную сторону и вел себя нормально.

Итак, Рауль принял вид нормального человека, не испорченного темными деяниями и не страдающего перепадами настроения.

В последующие дни он показывал Габриелле красоты Венеции. По вечерам они прогуливались по площади Кастелло, задерживались в Гиардини — садах, появившихся всего два века назад, после вторжения Наполеона, проводили время на Виа Гарибальди, где пили горьковатый спритц [1] с мясистыми оливками. Рауль водил Габриеллу в известные и малоизвестные музеи и галереи. Он приглашал ее в самые лучшие рестораны Венеции, расположенные на отдаленных островах. По дороге они заглядывали в эксклюзивные бутики.

1

Спритц — классический аперитив Северной Италии на основе белого вина, ликера и содовой. (Примеч. пер.)

Рауль слушал, как Габриелла без остановки говорит о книгах, найденных в библиотеке, которую она изучала каждый день. Он позволял ей делиться с ним радостью открытий. Она должна доверять ему. В общем, он был отличным хозяином.

«И сегодняшняя ночь не станет исключением», — решил он, надевая куртку. Завтра он отвезет Габриеллу на стекольный завод и в магазин стекла, а ночью воплотит в жизнь еще одну часть сказки, которую создает. И если сегодняшняя ночная экскурсия пройдет так хорошо, как он планирует, завтра они будут покупать не только стекло.

Рауль прогнал прочь знакомый приступ вины. Нет, его действия не ошибочны, и он не собирается воспользоваться Габриеллой. Это не случилось бы, если бы она ему не нравилась. Это не случилось бы, если бы ему пришлось притворяться, что он увлечен ею; не случилось бы, если бы он собирался лгать Габриелле. Они старые друзья, уверял себя Рауль, и он не желает причинить ей боль. Он защищает ее, как и просил Умберто.

Старик был прав — нет ничего хуже, если Габриелла попадет в лапы кому-нибудь, похожему на Гарбаса. И если женитьба на ней это предотвратит, Рауль сделает это.

Тело Габриеллы изнывало от предвкушения. Рауль пообещал ей нечто особенное сегодняшней ночью. Секрет, который он отказывался раскрыть, даже когда она принялась упрашивать его.

Габриелла, стоя на балконе, посмотрела вдаль, словно могла отыскать там разгадку. Можно ли когда-нибудь пресытиться Венецией? Это целый мир: с одной стороны, неслыханной красоты город, а с другой — место, полное тайн и неведомых глубин.

Как и сам Рауль.

Даже в последние дни, несмотря на то что он играл роль идеального хозяина, с ним случались внезапные перемены настроения. Когда Габриелла поворачивала голову и смотрела на него, застав врасплох, она замечала что-то, таившееся глубоко в его душе. Что-то беспокойное, страшное, даже зловещее, и это заставляло ее схватить Рауля за руку, отвлечь, разгладить глубокую морщину между сдвинутыми бровями, развеять тревожные мысли. Он улыбался, и тень исчезала.

Венеция сродни ему, решила Габриелла, наслаждаясь легким бризом. Рауль уникален, как и этот город. Они похожи. Невозможно не влюбиться в них.

Она замерла. Сердце перестало биться, но затем забилось

вдвое быстрее. Она не может в него влюбиться!

Конечно, она всегда любила Рауля; он был почти членом семьи.

Когда Габриелла была ребенком, она боготворила его, как девочка боготворит героя, на которого смотрит снизу вверх. Но в юности ее фантазии основывались уже не на сказках. За это следует благодарить бурлящие подростковые гормоны.

А теперь? Она — взрослая женщина. Естественно, она не фантазирует. Естественно, она не мечтает о волшебном поцелуе.

Потому что нет нужды в фантазиях. Все реально.

Но любовь?.. Неужели она действительно могла влюбиться в Рауля? Ведь они провели вместе всего несколько дней. Она, видимо, сошла с ума. Скорее всего, так и есть.

Но в магии последних дней виновата была не только Венеция. Город и правда нравился ей. Но не Венеция заставляла ее кровь вскипать, и сердце бешено биться, а мысль о вечере, проведенном с Раулем. Она теряла рассудок от его глубокого взгляда, ощущая согревающее тепло его тела. Это больше чем просто Венеция. Это Рауль, и она влюбляется в него.

Рауль вошел в гостиную. Габриелла стояла на балконе и смотрела с задумчивым видом на канал. Она была прекраснее, чем обычно, в светлом бежевом платье. Тугой лиф и пышная юбка подчеркивали загорелую кожу, каштановые волосы и соблазнительные изгибы груди, талии и бедер.

Как он мог не заметить, что она успела превратиться в бесконечно желанную женщину? Только при одном взгляде на нее благостные размышления о быстротечности времени сменялись чем-то более глубоким и основательным, из-за чего кровь бурлила в жилах. Ему показалось, что он готов обладать ею целую вечность.

Она обернулась, услышав его шаги. Ее улыбка была живой, доброжелательной и невинной. Сердце Рауля задрожало.

Ему хотелось найти в ней хоть что-то отталкивающее, неправильное, за исключением непоколебимой веры в людей. Это, конечно, был недостаток — черта характера, из-за которой Габриелла ухитрялась видеть хорошее даже в таких подонках, как Гарбас. Однако он облегчал план Рауля.

— Белла, ты готова к сегодняшнему приключению? — спросил он, беря ее за руку.

В ее глазах сияло столько звезд, что невозможно было их счесть; улыбка была заразительной, и Рауль невольно рассмеялся. Опасения и неуверенность отошли на задний план.

— Тогда пойдем.

Ночной воздух был теплым, изредка дул легкий бриз. Заходящее солнце окрашивало дворцы Венеции медовым золотом.

— Этим вечером, — говорил Рауль, подавая ей руку и помогая забраться в гондолу, ждущую у причала, — мы продолжим исследовать Венецию. С моря.

Они сели рядом на мягкое плюшевое сиденье, и гондольер отчалил. Он управлял судном при помощи длинного тонкого весла. Они проплыли по Гранд-каналу мимо площади Сан-Марко, все еще заполненной туристами и тучами голубей, мимо достопримечательностей, которые показал ей Рауль, когда они бродили по городу. Но только с моря можно было увидеть истинную Венецию. Оттуда открывались все чудеса города.

Рауль счел свой план удачным. Изящная и грациозная, словно кошка, завороженная Габриелла сидела, прижавшись к его мускулистой руке. Он чувствовал: если сегодня предложить ей слетать с ним к звездам, она согласится.

Гондольер запел, его приятный тенор добавил очарования благоухающему вечеру.

— Рауль. — Глаза Габриеллы сверкали так, что могли конкурировать с жемчужным сиянием луны. — Ты все это спланировал?

Он притянул ее к себе и пригладил взъершенные волосы:

— Ты счастлива, Белла?

Поделиться с друзьями: