Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй перед смертью
Шрифт:

– Здравствуйте, – бодро начал он.

Мисс Ричардсон выдвинула из стола ящик и начал деловито шелестеть лежавшей в нём писчей бумагой.

– Мистер Кингшип всё ещё обедает, – холодно сказала она.

– Дражайшая вы моя, он обедал ещё в двенадцать часов. А сейчас уже три. Он кто, по-вашему, носорог?

– Если вы хотите встретиться с ним позднее на этой неделе…

– Я бы хотел получить аудиенцию у Его Преосвященства сегодня днём.

Мисс Ричадсон сердито задвинула ящик на место.

– Завтра – Рождество, – сказала она. – Мистер Кингшип прерывает четырёхдневные Рождественские каникулы,

придя сюда. Он не стал бы этого делать, если бы это не было необходимо. Он дал мне строгие указания ни по какому поводу не беспокоить его. Ни в коем случае.

– Тогда он уже не обедает.

– Он дал мне строгие указания…

Незнакомец вздохнул. Перекинув сложенное пальто через плечо, он подцепил листок бумаги с лотка возле телефона мисс Ричардсон.

– Можно? – спросил он, уже взяв бумагу. Положив её на большой синий том, который держал на сгибе руки, он вытащил из ониксовой подставки ручку мисс Ричардсон и принялся писать.

– Да я никогда! – вырвалось у мисс Ричардсон. – Честное слово! – опешила она.

Закончив писать, посетитель воткнул ручку в отверстие подставки и подул на бумагу. Аккуратно сложив листок вчетверо, он подал его мисс Ричардсон.

– Передайте это ему, – сказал он. – Подсуньте под дверь, если придётся.

Мисс Ричардсон смерила его сердитым взглядом. Затем спокойно развернула бумагу и прочитала написанное.

Она подняла обеспокоенный взгляд.

– Дороти и Эллен…

Его лицо оставалось совершенно бесстрастным.

Ей пришлось вытащить себя из кресла.

– Он велел мне не беспокоить его ни по какому поводу, – повторила она беспомощно, точно заклинание, которое могло бы как-то выручить её. – Как ваше имя?

– Просто отдайте ему это, пожалуйста, ангел вы наш.

– Но послушайте…

Посетитель, похоже, знал, что делает: смотрел на неё совершенно серьёзно, вопреки своему легкомысленному тону. Мисс Ричардсон нахмурилась, снова посмотрела на листок и опять сложила его вчетверо. Затем двинулась к массивной филенчатой двери.

– Хорошо, – сказала она мрачно, – но вы сами увидите. Он дал мне строгие указания. – Она робко постучала в дверь. Открыв её, проскользнула внутрь, трусовато выставив перед собой злополучный листок.

Обратно она вышла через минуту с миною разочарования на лице.

– Проходите, – процедила она, придерживая открытую дверь.

Мужчина пролетел вихрем мимо неё, всё так же с пальто, перекинутым через плечо, и книгой под мышкой.

– Улыбайтесь, – на ходу прошептал он.

Услышав негромкий звук закрывающейся двери, Лео Кингшип оторвал взгляд от листка бумаги у себя в руке. Он стоял за своим письменным столом, в одной рубашке, – пиджак был накинут на спинку кресла позади него. Очки он сдвинул вверх, на свой розовый лоб. Солнечный свет, рассекаемый венецианскими жалюзи, полосками ложился на его коренастую фигуру. Он уставился озабоченно на мужчину, вошедшего в его устланный ковром, отделанный полированным деревом кабинет и решительно направившегося к нему.

– О-о, – вырвалось у него, когда посетитель приблизился настолько, что заслонил собою солнечный свет, и Кингшип смог узнать его. – Вы. – Он посмотрел на листок бумаги и скомкал его; обеспокоенность на его лице сменилась выражением облегчения, а затем

и досады.

– Здравствуйте, мистер Кингшип, – сказал вошедший, протягивая руку.

Кингшип, без особой радости, пожал её.

– Не удивительно, что вы не назвали мисс Ричардсон своё имя.

Мужчина с улыбкой уселся в кресло для посетителей. Пальто и книгу он положил себе на колени.

– Но, боюсь, я забыл его, – признался Кингшип. – Грант? – сказал он наудачу.

– Гант. – Посетитель непринуждённо скрестил свои длинные ноги. – Гордон Гант.

Кингшип продолжал стоять.

– Я крайне занят, мистер Гант, – заявил он решительно, указав на заваленный бумагами стол. – Так что если эта «информация о Дороти и Эллен», – он потряс в воздухе скомканным листом бумаги, – состоит из всё тех же «теорий», которые вы излагали в Блю-Ривер…

– Частично, – сказал Гант.

– Что ж, сожалею. Но слушать не хочу.

– Догадываюсь, что я не сумел потрясти ваше воображение.

– Вы хотите сказать, что вы тогда не понравились мне? Это не так. Совсем не так. Я понимаю, что вами двигали самые лучшие побуждения; к Эллен у вас возникла симпатия; вы проявили… мальчишеский энтузиазм. Но вы нашли ему не лучшее применение; вы сумели причинить мне немалую боль. Ворвавшись в мой номер в отеле, сразу после гибели Эллен, вы опять напомнили мне о происшедшем, в такой момент. – Он страдальчески посмотрел на Ганта. – Вы думаете, я не хотел бы поверить в то, что Дороти не наложила на себя руки?

– Она не делала этого.

– Записка, – сказал он устало, – письмо…

– Пара туманно составленных предложений, которые могли иметь отношение к чему угодно помимо самоубийства – к дюжине разных других дел. Её могли заставить написать это с помощью какой-то уловки. – Гант подался вперёд. – Дороти отправилась в здание Муниципалитета, чтобы выйти замуж. Теория Эллен верна; это доказывает как раз тот факт, что её убили.

– Это ничего не доказывает, – огрызнулся Кингшип. – Здесь нет никакой связи. Вы слышали мнение полиции…

– Квартирный взломщик!

– А почему нет? Почему это не мог быть взломщик?

– Потому что я не верю в совпадения. Совпадения такого рода.

– Признак незрелости, мистер Гант.

Помедлив какую-то секунду, Гант решительно сказал:

– В обоих случаях убийца был один и тот же.

Кингшип устало опёрся руками на край стола, уставившись на лежавшие на нём бумаги.

– Зачем вам нужно снова копаться во всём этом? – вздохнул он. – Вмешиваясь в чужие дела. Что, по-вашему, испытываю я?.. – Сдвинув очки со лба вниз, он привёл их в нормальное положение и начал перебирать страницы гроссбуха перед собой. – А теперь, пожалуйста, уходите.

Гант не сделал и движения, чтобы подняться.

– У меня сейчас каникулы, – начал он. – Я живу в Уайт-Плейнс. Я бы не стал тратить целый час на поездку в Нью-Йорк, чтобы ещё раз пересказать то, что уже говорил в марте.

– И что тогда? – Кингшип устало посмотрел на удлинённое скуластое лицо Ганта.

– В утренней «Таймс» была заметка – в разделе светской хроники.

– О моей дочери?

Гант кивнул. Достал пачку сигарет из нагрудного кармашка.

– Что вы знаете о Баде Корлиссе?

Поделиться с друзьями: