Поцелуй великолепного брюнета
Шрифт:
Митч тоже считал их.
У него был очень широкий круг общения. С его друзьями и знакомыми тоже происходили подобные истории. Порой некоторые из них даже начинали радоваться, словно перерождались, — вплоть до того, что принимались демонстрировать всем фотографии своих сопливых отпрысков. Чего эти парни надеялись достичь? Что все станут так же, как и они, умиляться, глядя на фото детишек? Митч не мог этого понять. Для него это было за гранью понимания. Он был готов закричать: «Чему вы радуетесь, люди? Эти маленькие создания полностью лишают вас свободы, подчиняют вас своей воле, высасывают
— Что такой хмурый? — спросил его Брэд.
— Спал плохо, — сипло отозвался Митч Холланд.
— Кофе будешь?
— Двойной эспрессо.
— Тебе нужна женщина, — покачал головой Брэд.
— У меня есть Харри.
— Она не женщина, а агент. Тебе нужна та, которая согласится выносить все твои выкрутасы.
— Как ты любезен, — съязвил Митч. — В полдень я должен быть в Лондоне. Управишься без меня?
— Валяй, сдержанный англичанин, — безразлично отозвался коллега. — Я несколько дней за тобой наблюдал, дружище. Твое поведение весьма примечательно. Вывод напрашивается сам собой. Вернее, два вывода. Ты не столь таинственен, каким хочешь казаться, — дерзко проговорил Брэд.
— Что за...
— Тише-тише, крутой парень, — насмешливо осадил его такой же крутой. — Сам объяснишь, в чем дело, или мне продолжить мое наблюдение?
— Я не понимаю всего этого психологического бреда. И не верю, что, высказавшись, излив, так сказать, наболевшее, можно как-то изменить действительность. Так что делай что хочешь. Я в этом не участвую.
— Теперь я понимаю, почему онатебя игнорирует, — усмехнулся коллега.
— Да что ты знаешь об этом?! — возмутился Митч.
— Знаю, какой ты бываешь, попав в трудную ситуацию. Мало того, что ты малодушно избегаешь говорить о случившемся, так еще и моментально теряешь самообладание. Не думаю, что такое может порадовать женщину, которая до этого считала, что имеет дело с великим и ужасным покорителем стихий, ловцом бурь Митчем Холландом. Ведь именно так ты и рекомендуешься своим многочисленным любовницам, разве нет?
— Уверяю тебя, Брэд, ты попал пальцем в небо, — взяв себя в руки, высокомерно проговорил Митч, зная, что безбожно лжет.
— Со мной можешь не откровенничать. А с ней поговори, — великодушно посоветовал тот, проигнорировав слова Митча.
— С кем? — вскинулся Холланд.
— С той, по чьей вине ты уже которую неделю сам не свой, — исчерпывающе ответил Брэд. — Если женщина уперлась, ее нужно брать измором. И вообще, приятель, тебе предстоит узнать много нового об этом капризном племени. Слишком легко они тебе доставались, слишком быстро ты с ними разделывался. Ты очень плохо понимаешь, как в действительности следует с ними общаться, чтобы хотя бы сохранить иллюзию собственного главенства.
— Спасибо, что просветил, — пренебрежительно хмыкнул Митч.
— Ну-ну, посмотрим, какой ты покоритель стихий, на этот раз любовных, — ответил тот насмешкой на насмешку.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В предвкушении уик-энда Джейн Редмонд убирала свой рабочий стол. Разобрав все папки и бумаги, она покинула
рабочий кабинет. Пора домой. Пересекая холл, в стороне приемной боковым зрением она заприметила силуэт некоего брюнета, который показался ей чрезвычайно привлекательным. И поскольку Джейн по-прежнему не умела оставаться равнодушной к таким, как этот, она замедлила шаг и посмотрела в его сторону. Их взгляды встретились. Конечно же, это был Митч.— О, Джейн, здравствуй! — воскликнул он, явно обрадованный этой встречей, и кинулся к ней.
— Что привело тебя в наш архив? — задала она вопрос, ответ на который был давно ей известен.
— Хотел говорить с тобой.
— Интересно, о чем же это? — пожала она плечами.
— Ты не получала мои сообщения? — в отчаянии произнес он.
— Получала. Но у меня не было желания читать их, сам знаешь, почему, — мстительно проговорила Джейн.
— Подожди, — обескураженно проговорил он и метнулся в сторону.
На кресле в приемной лежал огромный букет. Цветы были великолепны, и он протянул их Джейн.
— Это тебе, — смущенно пробормотал Ловец бурь.
— Как мило... Спасибо, — равнодушно проговорила Джейн, приняв от него цветы, но на ее лице ясно читалось недоверие.
— Поужинаем? — решительно предложил Митч, стараясь демонстрировать только свои сильные стороны.
— Поужинаем?! — смерила она его скептическим взглядом.
— Пожалуйста, — сбавил напор Митч Холланд.
— Позвоню соседке и предупрежу, что вернусь позже, — сухо отозвалась женщина.
— Отлично, — перевел он дух.
Они нашли ресторан, заказали аперитив и заняли столик. Джейн заметно нервничала и смотрела по сторонам.
— Что-то случилось? — спросил Митч.
— Смотрю, какая у них здесь кухня. Мне бы хотелось чего-то полегче. В противном случае возможны эксцессы, — объяснила беременная женщина.
— Ну, мы попросим... — не очень уверенно проговорил Митч.
— Пахнет сносно. Это уже хорошо, — придирчиво отметила Джейн.
— Токсикоз? — уточнил он, чудом припомнив название характерного для беременных недуга.
— Есть немного... Главным образом по утрам. Стараюсь не провоцировать его.
— Понятно, — кивнул Митч, хотя ничего не понял и решил уточнить: — А чем ты обычно питаешься?
— Стараюсь есть побольше зелени, ем также куриное мясо, рис... Сама готовлю все теперь только на пару.
— Ясно, — покивал Митч и тоже принялся растерянно вертеть головой, с нетерпением ожидая меню, а его все не приносили и не приносили. — Почему ты избегала меня? — спросил он после затянувшейся паузы.
— Я не считаю, что избегала тебя, — бесстрастно ответила Джейн, словно ожидала этого вопроса.
— То есть как это? — Он словно опять ничего не понял.
— Сам посуди: ты ясно дал понять, что не считаешь нужным участвовать в жизни ребенка. Я же, наоборот, не приемлю иного поведения. Все, что я сейчас делаю, все, чем живу, — ради него одного. Следовательно, у нас с тобой нет точек соприкосновения и нам незачем усложнять друг другу жизнь, — резонно изложила она свою точку зрения.
— Ты ждешь от меня слов раскаяния, признания моей неправоты?