Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– У моего кузена дела в городе, – сказала Мег все тем же холодным тоном, надеясь, что он поймет это как нежелание продолжать разговор. Вместо этого мужчина сел на скамью рядом с ней.

– Извините меня за вторжение, мадам Живерни, – сказал он с улыбкой, отнюдь не извиняющейся. – Ваш французский безупречен, но мне кажется, это не ваш родной язык?

Значит, он знает и ее имя. Мег решила, что выбора у нее нет и ей придется удовлетворить его любопытство:

– Со стороны отца у меня есть родственники-французы, месье. В детстве я некоторое время жила во Франции. А мой покойный муж был швейцарец.

– Мои соболезнования,

мадам. Вы так молоды, и уже перенесли такую потерю. – Он печально покачал головой. – Как я понимаю, вы направляетесь в Венецию. – Он поднял руки, как бы умоляя о прощении. – Ах, вижу, я досаждаю вам своими вопросами. Мое дьявольское любопытство! Прошу прощения, мадам.

Она одарила его еще одной холодной улыбкой.

– Цель моего путешествия – не секрет, месье.

– Натали?

Голос Козимо, непривычно резкий, раздался у них за спиной. Мег взглянула через плечо и увидела его в тени деревьев.

– Ах, Козимо, я тебя так скоро не ждала.

– Это, дорогая кузина, заметно, – холодно произнес он. Вид у него был обиженный, губы поджаты.

Мег удивленно заморгала. Что с ним такое, ради всего святого?

– Месье Деверо... – сказала она, небрежно указывая на своего собеседника, вставшего и поклонившегося вновь пришедшему.

Козимо коротко поклонился, потом так же коротко сказал:

– Кузина, на минутку, пожалуйста.

Мег поднялась, оправляя юбки своего батистового платья. Наедине она сказала бы без колебаний, что ей не нравится его тон, чем бы он ни был вызван, но в присутствии незнакомца молча приняла руку, предложенную Козимо, и прошла с ним к тропе, которая вела к гостинице.

– Какого черта ты так себя ведешь? – требовательно спросила она, когда их уже нельзя было подслушать.

– Ш-ш-ш, – шепотом остановил ее капер. Выражение его лица не смягчилось и когда они вошли в сумрачный холл гостиницы. Он молча показал, чтобы она пошла впереди него по узкой лестнице.

Мег, удивленная и смущенная, пошла впереди него к лестничной площадке, где находились их номера. Она вошла в прихожую, потом повернулась на каблуках к Козимо, закрывшему дверь.

– Так что... – Голос ее прервался, когда она увидела выражение его лица. Плечи его тряслись от беззвучного смеха, глаза весело блестели. – Что за игру ты затеял? – гневно спросила она.

– Довольно серьезную, – ответил капер. – Но видела бы ты свое лицо, Мег.

Разозлившись, девушка ударила его по руке:

– Я не позволю над собой издеваться, Козимо. Он, смеясь, поймал ее ладони.

– Ах, дорогая, я не думал, что так разозлю тебя. Прошу прощения, но у меня была веская причина, обещаю... нет... нет... я тебя не отпущу, пока не скажешь, что простила меня и готова выслушать.

Гнев Мег исчез, она сердилась редко и недолго. Но она продолжала смотреть на него подозрительно.

– Ну, хорошо, тогда расскажи мне.

Козимо отпустил ее руки, веселое выражение исчезло с его лица.

– Боюсь, от этого Даниэля Деверо ничего хорошего нам ждать не приходится, – прямо заявил он. – Я считаю, что ему платят местные власти, чтобы он выслеживал нежелательных путешественников, сельская местность просто кишит такими информаторами. Не знаю ничего о Деверо, но он может быть даже еще более опасным. Так что, милая, нам нужно сбить его со следа, на который он, как ему кажется, вышел.

– О, – сказала Мег, нахмурившись и скрестив руки на груди. Она ни на минуту не сомневалась

в чутье Козимо, но все еще была ошеломлена. – И как же эта сцена, которую ты только что разыграл, собьет его со следа?

– Это только часть задуманного плана, – сообщил он. – Остальное – за тобой.

– Как это? – Мег потерла скрещенные руки, все еще хмурясь.

Козимо напряженно размышлял с невеселой улыбкой на губах. То, чего он хотел от нее, было жизненно важно, хотя не имело отношения к возможной угрозе со стороны Деверо, которую он считал маловероятной. Однако ее поведение в этой ситуации должно было показать, сможет ли она справиться с миссией, ожидающей ее в Тулоне. Козимо выжидал наилучшей возможности для такого испытания на протяжении всего путешествия, и теперь случай представился. Все зависело от Мег.

– Ты должна убедить месье Деверо в своей подлинности... в том, что мы именно те, за кого себя выдаем, – осторожно начал он.

– И как же я должна это сделать?

– Очаровав его, – сказал Козимо, разведя руками так, будто говорил: «Разве это не очевидно?» Он прищурился: – Флиртуй с ним, дорогая, льсти ему, привлеки его на свою сторону. Ты ведь когда-то говорила, что тебе нравится флиртовать.

Мег знала, что она – мастер флирта. А с подходящим мужчиной, который относится к флирту в том же духе, игра доставляла ей огромное наслаждение. Но тут было совсем другое. Козимо просил ее начать действия, которые могли закончиться отнюдь не ко взаимному удовольствию.

– Не понимаю, какой от этого будет прок, – небрежно сказала Мег, все еще потирая руки, будто ей было холодно. – И почему мне нужно привлечь его на мою сторону? На мою сторону против кого?

– Против меня, конечно, – твоего хищного кузена, который зарится на состояние, унаследованное тобой после смерти мужа. К этому добавятся деньги твоей матери в случае ее смерти. Этот кузен намерен жениться на тебе, и его совсем не обрадует, когда он увидит, как ты флиртуешь с другим мужчиной.

Наступило прозрение. Ее зеленые глаза расширились, маленькие золотые искорки весело заблестели в них. Так вот что скрывается за этим представлением! Мег вынуждена была признать его очень удачным. Но она все еще не была уверена в том, что хочет играть предлагаемую ей роль.

Она так и сказала и увидела разочарование в его глазах.

– Ну, если ты не можешь, значит, не можешь. И говорить больше не о чем, – ответил капер.

– Я же не сказала, что не попытаюсь, – возразила она.

– Если ты хорошо разыграешь свою карту, любимая, ты сможешь очаровать самого бесчувственного мужчину. Играй кокетку, обещай еще больше завтра, а мы будем уже в пути, прежде чем он проснется утром.

– Но разве это не вызовет у него подозрения? Он покачал головой:

– Нет, если хозяин гостиницы и его жена расскажут Деверо, как я вынуждал тебя уехать еще на рассвете. И как ты сердилась.

Такой сценарий мог бы сработать, почувствовала Мег.

Час спустя Мег сидела перед зеркалом в своей спальне, наблюдая за тем, как горничная Амели вплетает черную бархатную ленту в ее рыжие кудри. Ее коротко стриженные волосы отросли, и Мег удрученно подумала, что месье Кристоф, лондонский куафер, в ужасе всплеснул бы руками при виде этой массы кудрей разной длины. А капера это совсем не волновало, подумала она, улыбаясь про себя. Казалось, ему нравилось запускать в них пальцы, закручивая кудри штопором.

Поделиться с друзьями: