Под алыми небесами
Шрифт:
Один-единственный взгляд на Лейерса – и сердце Пино сковало леденящей ненавистью. В первый раз за свою короткую непростую жизнь он почувствовал, что такое сладкое предвкушение мести.
– Я бы сказал, что у него в чемодане те самые золотые бруски, которые ты видел, – заметил Карлетто, выводя Пино из его раздумий.
– А может, у него там бумаги. Сотни документов. А то и больше.
– Каких?
– Опасных. Которые дают тебе некоторую власть во времена безвластия.
– Что это значит?
– Возможность влияния. Объясню потом. Где следующий пропускной пункт?
Карлетто включил фонарик, посмотрел на карту и сказал:
–
5
Пино нажал на педаль газа, и они понеслись сквозь ночь. До второго пропускного пункта добрались в четыре часа утра. Проверка документов не заняла много времени, их пропустили и предупредили, что нужно держаться подальше от Больцано, где еще идут бои. Проблема, однако, была в том, что на дорогу, ведущую к перевалу Бреннер, можно было попасть, только через Больцано.
– Я тебе говорю, у него в этом чемодане золото, – сказал Карлетто, когда они снова набрали скорость. Он открыл одну из бутылок и время от времени прикладывался к ней. – Не может быть, чтобы там были одни бумаги. Я что хочу сказать: золото – оно и есть золото, да?
– Когда дойдет до дела, мне все равно, что там у него в чемодане.
Шоссе перед ними было изрыто воронками, часто приходилось объезжать размытые после зимы участки, поэтому Пино не мог ехать с той скоростью, с какой ему хотелось. Когда он, направляясь на север к Австрии, свернул к Тренто и Больцано, часы показывали четыре сорок пять. Они ехали вдоль восточного берега озера Гарда – на противоположном находилась вилла Муссолини, что напомнило Пино о неистовстве толпы на Пьяццале Лорето. Он оглянулся на дремлющего генерала и подумал: знает ли Лейерс о том, что случилось, насколько это его волнует? Или он просто спасает собственную шкуру?
«Услуги, – подумал Пино. – Вот его валюта. Он сам мне так говорил. Его чемодан полон услуг».
Теперь он ехал агрессивно. Машины на дороге, которая пострадала меньше, чем главное шоссе, встречались реже. Карлетто сидел с закрытыми глазами, опустив подбородок на грудь. Бутылка и пистолет-пулемет лежали у него между ног.
К северу от Тренто примерно в четверть шестого Пино увидел впереди огни и стал снижать скорость. Раздался выстрел, пуля ударила по боковине «фиата». Карлетто мигом открыл глаза, а Пино нажал на педаль газа и стал петлять по дороге, выстрелы теперь звучали с обеих сторон. Одни пули попадали в машину, другие со свистом пролетали мимо.
– Бери оружие! – крикнул Пино. – Отстреливайся!
Карлетто принялся возиться с «томпсоном».
– Кто в нас стреляет? – спросил генерал Лейерс.
Он лежал на заднем сиденье, закрывая собой чемодан.
– Это не имеет значения, – сказал Пино и увеличил скорость, приближаясь к огням. Дорога была забаррикадирована козлами для пилки дров, вокруг стояла группа вооруженных оборванцев. Сразу было видно, что порядка там нет, и это повлияло на решение Пино.
– Когда я скажу – стреляй, – сказал Пино. – С предохранителя снял?
Карлетто встал на одно колено, плечо и голову высунул в окно, прижал оружие к плечу.
Не доезжая семидесяти метров до баррикады, Пино притормозил, словно собираясь остановиться. Но за пятьдесят метров, когда лучи фар ослепили стоящих там людей, Пино снова нажал на газ и крикнул:
– Стреляй!
Карлетто нажал на спусковой крючок, и из «томпсона» полетели пули – то
вверх, то вниз, то куда-то вперед.Люди бросились врассыпную. Пино направил машину на баррикаду. Карлетто продолжал палить как сумасшедший. Он не убирал палец со спускового крючка, и пистолет-пулемет, словно градом, осыпал пространство впереди пулями. Машина ударила по козлам. «Томпсон» вылетел из рук Карлетто, упал на дорогу, а они помчались дальше.
– Черт! – закричал Карлетто. – Возвращайся!
– Нет, – сказал Пино.
Он выключил освещение и набирал скорость, а за ними трещали выстрелы.
– Там мой пулемет! Возвращайся!
– Тебе не следовало все время жать на спусковой крючок, – прокричал Пино. – Кнебель же говорил – короткими очередями.
– Он мне чуть не выбил плечо, – сердито сказал Карлетто. – Черт побери! Где мое вино?
Пино протянул ему бутылку. Карлетто вытащил пробку зубами, сделал глоток и выругался. Потом выругался еще раз.
– Ничего страшного, – сказал Пино. – У нас есть мой пистолет и два запасных магазина.
Друг посмотрел на него:
– И ты рискнешь, Пино? Доверишь мне стрелять еще раз?
– Только теперь держи его крепче. И стреляй короткими очередями. Нажал – отпустил. Не дергай.
Карлетто усмехнулся:
– Ты можешь поверить в то, что сейчас случилось?
Генерал Лейерс с заднего сиденья сказал:
– Я всегда считал вас удивительным водителем, форарбайтер. Помните, как прошлой осенью нас преследовал истребитель? А мы были в «даймлере»? Я попросил, чтобы именно вы доставили меня на границу, помня, как вы действовали тем вечером. Вот почему вы здесь. Если кто и может доставить меня на перевал Бреннер, так это вы.
Пино слушал эти слова так, будто их произносил человек, которого он не знал и не хотел знать. Он ненавидел Лейерса. Тем отвратительнее был для него тот факт, что Лейерс убедил какого-то идиота в американской армии, будто он герой. Ганс Лейерс не был героем. Человек на заднем сиденье машины был фараоновским надсмотрщиком, военным преступником и заслуживал наказания за свои преступления.
– Спасибо, mon general, – сказал Пино, желая закончить этот разговор.
– Не за что, форарбайтер, – ответил генерал Лейерс. – Я всегда считал, что, если кто заслуживает похвалы, он должен ее получать.
6
Когда они подъезжали к Больцано, небо начало проясняться. Пино считал, что наступает последний рассвет в его жизни. Розовые полосы пересекали голубое небо, очерченное линией гор в снежных шапках, последние сорок километров войны оставалось преодолеть им. Пино почти не думал об опасностях, которые ждут их впереди. Он думал о генерале Лейерсе предвкушая развязку, и чувствовал приток адреналина в кровь.
Пино протянул руку, вытащил бутылку с вином, зажатую между ног Карлетто, вызвав тем самым недовольное ворчание: его друг уснул.
Он отхлебнул вина, сделал еще глоток.
«Нужно найти место где-нибудь повыше, – подумал он. – Это должно случиться в самом величественном из соборов Господа».
Пино съехал на обочину.
– Ты чего? – спросил Карлетто, не открывая глаз.
– Посмотреть, есть ли объезд Больцано, – сказал Пино. – Дай мне карту.
Карлетто застонал, нашел карту, протянул ее Пино.
Пино изучал карту, пытаясь вспомнить основные пути объезда Больцано с севера, ведущие на перевал Бреннер.