Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под небом Венеции
Шрифт:

– Ti ато, Laura, – произнес Доменико хриплым голосом.

– Тогда люби меня прямо сейчас, – прошептала она.

Словно завоеватель, перед которым сдалась неприступная крепость, Доменико победоносно вошел в нее одним уверенным толчком. Их тела пронзило неземное блаженство, в унисон они стали двигаться сначала медленно, затем постепенно увеличивая темп, и, наконец, одновременно достигли наивысшего блаженства.

Ярким декабрьским утром два месяца спустя Лаура, сжимая руку Доменико, смотрела с борта самолета на освещенные золотым солнечным светом каналы Венеции и сверкающие

здания.

– Ты нервничаешь при посадке, Лаура? – Доменико придвинулся ближе.

– Нет, – лучезарно улыбнулась девушка. – Я так счастлива, Доменико. Вчера был прекрасный день. Твои родители очень добры ко мне. Кажется, я им понравилась.

– А как ты могла им не понравиться? Они всегда хотели такую красавицу и умницу дочь. Они были также восхищены твоей мамой и сестрой. Очень мило с их стороны выехать из дома в Умбрии на наш медовый месяц. Надеюсь, тебе не будет очень холодно в это время года.

– Такой закоренелой британке, как я? – засмеялась Лаура.

– Если ты замерзнешь, я найду способ тебя разогреть. Не забудь свой шарф. Он тебе понадобится на воде.

Когда они покидали самолет, капитан и экипаж ожидали их у трапа и, к удивлению Лауры, подарили ей очаровательный букетик роз.

– Как мило, – поделилась своими мыслями по этому поводу Лаура с Доменико, когда они проходили через терминал.

– Я ввел их в курс дела, когда бронировал полет.

Лаура засмеялась. Она была настолько счастлива, что ей хотелось сохранить в памяти каждую секунду этого прекрасного дня на всю свою жизнь. Тяжелый золотой ремешок ее платья прекрасно сочетался со сверкающим брильянтом на ее пальце. Лаура выглядела прекрасно в шарфе карамельного цвета, накинутом на плечи поверх белого шерстяного пальто, которое было сшито по заказу Доменико, но, что более важно, она шла под руку с мужем, который с нескрываемой гордостью вел свою жену. Когда они вошли в здание аэропорта, к ним поспешил молодой человек. Улыбаясь, он поприветствовал пару на итальянском.

– Basta! Моя жена еще недостаточно хорошо владеет нашим языком, Карло. Говори по-английски.

– Мое почтение, – произнес он, кланяясь. – Добро пожаловать, синьора Чиеза. Примите мои лучшие пожелания.

– Спасибо, – вежливо поблагодарила Лаура и внимательно посмотрела на него. – По-моему, мы раньше где-то встречались.

– Это Карло Манчини, один, из работников в «Форли Палас», – представил его Доменико. – Он доставит наш багаж в мою квартиру раньше, чем мы туда приедем. Все готово, Карло?

Молодой человек улыбнулся и кивком головы указал на плавучую пристань.

– Вас ждут, синьора.

Глаза Лауры расширились. На водной глади их ожидало не речное такси, а гондола, украшенная цветами. Улыбающийся гондольер снял соломенную шляпу в знак почтения, когда Доменико помогал Лауре забраться внутрь. Лаура вежливо ему улыбнулась и села, краем глаза замечая, что они оказались в центре внимания небольшой кучки туристов, нацеливших на них объективы фотоаппаратов и видеокамер. Доменико нежно ее обнял.

– Вот почему нам пришлось лететь ранним рейсом сегодня, – шепнула Лаура ему на ухо, когда гондольер опустил весло в воду.

Доменико победоносно улыбнулся, глядя на Лауру своими ярко-голубыми глазами.

– Мы, венецианцы, катаемся на гондоле только в день свадьбы. Я знаю, что моя практичная невеста отрицает романтические жесты, но это традиция, моя дорогая Лаура, даже если ее соблюсти днем позже.

– Мне нравятся ваши традиции, – сказала Лаура, глядя на позднее

зимнее солнце, колеблющееся на воде по мере того, как гондольер умело обходил оживленный поток транспорта на Канале Гранде. Она искоса посмотрела на Доменико. – Все зависит от того, кто делает эти жесты.

– С этого дня их будет делать только твой муж, – предупредил Доменико.

– Несомненно, – согласилась Лаура. – Расскажи мне, что будет дальше.

– Мы поедем в квартиру и перекусим, – продолжал Доменико, все крепче сжимая Лауру в своих объятиях. – Позже поедем в «Форли Палас», где нас встретит персонал и устроит праздничный обед. Он будет подан рано, поэтому мы сможем лечь пораньше, чтобы хорошенько отдохнуть перед путешествием в Умбрию.

Размеренное путешествие вниз по Каналу было самым прекрасным моментом из этих двух дней, которые запомнятся Лауре на всю жизнь, начиная со свадебной церемонии в Лондоне. Гуидо и Анна Чиеза с умилением смотрели, как их любимый сын надевает обручальное кольцо на палец невесте. Доменико разубедил Лауру в ее желании надеть не подходящий по случаю свадьбы наряд невесты, а платье подружки невесты, которое она так и не надела на свадьбу Фен.

– Ублажи мою прихоть, дорогая моя, – попросил он, и Лаура сдалась. Ее мать с жаром согласилась с Доменико. Но Изабелл отказалась от предложения Доменико заплатить за платье.

– Я позволила тебе заниматься организацией приема в Лондоне, но платье для своей дочери я должна купить сама, – мягко настояла Изабелл, и Доменико, рассмеявшись, поцеловал руку будущей теще.

Позже, на торжественном ужине, Доменико произнес благодарственную речь в честь Изабелл Грин, позволившей ему взять в жены свою прекрасную дочь, и пригласил ее и Эбби посещать Венецию так часто, как они захотят.

– Ты о чем-то задумалась, – заметил Доменико, глядя на Лауру, любующуюся зданиями вдоль берега канала.

– Я думала о свадебной церемонии, – повернулась Лаура к Доменико с улыбкой на устах. – Ты сказал прекрасную речь.

– Я продумал каждое слово. Мне очень нравится моя новоиспеченная теща, и Эбби сейчас относится ко мне намного теплее. Она чудесная девушка. Я буду о ней заботиться, когда она приедет к нам.

– Ты сильно переживаешь из-за того, что произошло с ней?

– Конечно. Ни один мужчина больше не должен обидеть ее.

– Я так люблю тебя, Доменико, – сказала Лаура, придвигаясь к нему ближе. – Я все еще не могу поверить, что мы женаты.

Он засмеялся и поцеловал девушку в щеку.

– Когда мы приедем домой, я сделаю все, чтобы развеять твои сомнения, милая.

Лаура застенчиво улыбнулась.

– Ты избавил меня от всех сомнений прошлой ночью.

– Мне хотелось продолжения сегодня утром, но я заказал ранний завтрак, чтобы успеть попасть в Хитроу.

– Я не хотела вставать!

– Я знаю. Ты посмотрела на меня как маленькая тигрица, когда я пытался разбудить тебя.

Красный круг солнца красиво отражался в темной воде. Гондола остановилась в узком канале возле квартиры Доменико. Он дал гондольеру внушительные чаевые и помог своей жене выбраться на сушу.

– Allora, синьора Чиеза, вот мы и прибыли.

Держась за руки, они преодолели ступеньки и поднялись на первый этаж здания. Доменико открыл дверь и, взяв Лауру на руки, перенес ее через порог. Когда он поставил ее на ноги, девушка встала на цыпочки и поцеловала своего мужа, затем обошла все комнаты, восхищаясь обилием свежих цветов в квартире. Доменико обвил руки вокруг ее талии.

Поделиться с друзьями: