Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под соусом интриг
Шрифт:

– Ещё как, – сказала она, уходя, но в её голосе слышалась тень уважения.

Битва с тестом.

Позже, когда зал немного опустел, Джульетта поручила ему приготовить тесто для равиоли.

– Это твоя работа на сегодня, – сказала она, указав на миску с мукой.

Алессандро

посмотрел на неё с лёгким ужасом.

– Всё вручную?

– Конечно. Это же итальянская домашняя кухня, а не Макдональдс.

Он приступил к работе, вспоминая, как один раз видел процесс приготовления в кулинарной передаче. Однако тесто оказалось более упрямым, чем он думал. Оно прилипало к рукам, разрывалось или просто не поддавалось.

– Ты шутишь? – Джульетта стояла за его спиной. – Ты точно умеешь это делать?

– Конечно, – пробормотал он, пытаясь скрыть паническое выражение лица.

Она подошла ближе и, не дожидаясь разрешения, взяла у него миску.

– Дай сюда. Покажу, как это делается.

Её движения были точными и уверенными. Через несколько минут тесто стало мягким и эластичным.

– Видишь? Никаких секретов, – сказала она, бросая ему лёгкий вызов взглядом.

– Просто у тебя талант, – ответил он, стараясь сгладить ситуацию.

– А у тебя его нет, – с усмешкой добавила она.

Ночной разговор.

Поздно вечером, когда ресторан закрылся, Алессандро остался на кухне, чтобы убраться. Джанни зашёл к нему с двумя бокалами вина.

– Ты сегодня хорошо справился, – сказал он, передавая один из бокалов.

– Спасибо, – ответил Алессандро, принимая бокал.

– Ты откуда? – внезапно спросил Джанни.

– Я много где был, – уклончиво ответил он.

– Хм… Знаешь, Джульетта говорит, что ты странный.

– Она права, – усмехнулся Алессандро.

Джанни рассмеялся.

– Ну, странный или нет, ты здесь. И это главное.

Алессандро ничего не ответил. Он знал, что этот уютный ресторан был для него спасением, но оставалось только вопросом времени,

когда его прошлое снова даст о себе знать.

Глава 3. Тени прошлого.

Алессандро привык избегать вопросов, но Джульетта явно не собиралась оставлять его в покое. С каждым днём её пристальный взгляд будто просвечивал его насквозь.

– Ты говорил, что работал в Милане? – начала она во время вечернего перекура за рестораном.

– Да, – коротко ответил он, потягивая кофе.

– В каком ресторане?

– В небольшом… – он на секунду замешкался. – "La Piazza".

– Никогда не слышала, – сказала она, пристально глядя на него.

– Это было давно. Теперь его уже нет.

Джульетта хмыкнула, но продолжила смотреть на него так, будто знала, что он лжёт.

– Ну что ж, надеюсь, здесь ты задержишься дольше.

Её слова звучали как вызов, и он это знал.

Первые подозрения.

Дни шли за днями, и Алессандро всё больше погружался в работу. Он учился на ходу, импровизировал, иногда просматривал рецепты в телефоне, но всё же справлялся.

Однажды утром, зайдя в кухню, он обнаружил Джанни, который перетаскивал коробки со свежими овощами.

– Ты рано сегодня, – заметил Алессандро, застёгивая фартук.

– Джульетта настояла, чтобы я открыл кухню раньше. Сказала, что нужно подготовиться к важному заказу, – ответил Джанни, тяжело вздыхая.

– Важному?

– Да. У нас будет банкет для нотариуса Луиджи.

Алессандро напрягся. Банкет означал, что нужно будет показать всё, на что он способен.

Когда Джульетта появилась на кухне, она тут же начала раздавать распоряжения.

– Мы будем готовить три блюда: равиоли с бурратой, ризотто с грибами и стейк из тунца.

– И ты считаешь, что это достаточно эффектно? – спросил Алессандро, подняв бровь.

– У нас нет времени для экспериментов, – резко ответила она.

Конец ознакомительного фрагмента.

123
Поделиться с друзьями: