Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под страхом смерти
Шрифт:

Скалы были покрыты кустарниками и карликовыми деревьями. Юбер с интересом наблюдал за разбегающимися зайцами, напуганными шумом. Горная коза или косуля остановилась и задрала морду вверх...

Альтиметр показывал отметку восемьсот, затем тысячу метров...

Вертолет плавно скользнул влево, огибая скалистую вершину, уходящую в облака. Новый поворот направо, и вертолет застыл над ровной площадкой.

Юбер внимательно оглядывал окрестности.

Вертолет медленно опускался, когда Юбер заметил дорогу, замаскированную сбоку от горы.

По-прежнему никаких признаков

жизни. Сомнений не было: они снова окажутся на одном из подземных заводов...

«О'кей, – подумал он, – меня это устраивает».

Черкесов взял его за плечо и крикнул:

– Мы прилетели.

Юбер кивнул ему. Вертолет мягко сел на площадку. На какое-то мгновение они погрузились в абсолютную тишину. Затем двери открылись, и над вершинами гор загудел пронзительный ветер.

– Выходите.

Юбер спустился следом за Черкесовым, приказавшим летчику:

– Подождите меня.

Затем, обращаясь к Юберу, он сказал:

– Следуйте за своим проводником.

Он был еще в хорошем настроении. Они прошли около ста метров в направлении отвесной скалы, возвышающейся над долиной.

– Голова не кружится? – спросил Черкесов.

– Нет, – ответил Юбер.

Пройдя еще метров двадцать, они остановились перед бронированной дверью, выбитой в скале. Черкесов вынул ключ и открыл дверь. Они вошли в освещенный неоновым светом небольшой зал, в глубине которого Юбер заметил лифт и телефонный аппарат.

Черкесов снял трубку и доложил:

– Старший политрук Борис Черкесов прибыл в сопровождении доктора Менцеля. Поднимите, пожалуйста, лифт.

– Здесь неплохо, – иронично заметил Юбер.

– Внизу еще лучше, – заверил русский. – Вам хорошо будет здесь работать: тихо, спокойно, тепло. Кормят у нас вкусно. Даже атомные бомбы здесь не страшны. Все преимущества...

Юбер поморщился:

– Монашеская жизнь.

Черкесов игриво подмигнул:

– В лаборатории есть женщины. Остальное зависит от вас.

Юбер с удивлением спросил:

– В этой чертовой дыре есть женщины?

– А почему бы и нет? В нашей стране между мужчинами и женщинами полное равноправие. Следовательно, женщина выполняет ту же работу, имеет те же обязанности... Это нормально.

– Разумеется, – сказал Юбер, – если это им нравится.

– Они гордятся этим.

Лифт остановился. Когда Юбер и Черкесов вошли, русский нажал на кнопку, и лифт спрятался в горе.

– В конце войны, – сказал Юбер, – в Германии было построено много подземных заводов в гротах или карьерах. Здесь то же самое?

– Да, – коротко ответил Черкесов.

Спуск продолжался две минуты. Они вышли в ярко освещенный коридор и прошли направо, в просторный вестибюль. Здесь стоял караул – около двадцати человек в темно-синих мундирах.

К старшему политруку подошел офицер и отдал ему честь.

– Все готово к приему доктора Менцеля? – спросил Черкесов. – Я знаю, что вы получили мои инструкции с некоторым опозданием, но...

– Все готово, – подтвердил офицер МВД. – Я провожу вас.

Коридор. Еще один лифт, гораздо более просторный. Короткая остановка. Коридор. На стенах бесконечные

инструкции по технике безопасности.

– Мы находимся в крыле, где расположены квартиры технического персонала, – сказал Черкесов, чувствовавший себя здесь как рыба в воде.

Офицер открыл дверь в большую, скромно, но приятно обставленную комнату.

– Это ваша комната, – сказал Черкесов.

Он повернулся к офицеру и сказал по-русски:

– Пригласите сюда инженера Кимиашвили, я представлю его доктору Менцелю.

Юбер прошел в комнату, в которой ему предстояло жить... временно. Черкесов объяснил:

– Инженер Кимиашвили прекрасно говорит по-немецки. Он будет вашим переводчиком. Надеюсь, что он вам понравится.

– Я тоже надеюсь, – сказал Юбер.

Послышались голоса, и в дверях появилась женщина. Высокая брюнетка с красивыми черными глазами, одетая в белый комбинезон, облегающий ее гибкое тело. Настоящая женщина.

Не скрывая иронии, звучавшей в его хриплом голосе, Черкесов представил:

– Инженер Изадора Кимиашвили... Доктор Менцель...

Немного тяжеловатое, но красивое лицо грузинки осветилось улыбкой:

– Очень рада с вами познакомиться, доктор Менцель. Надеюсь, мы с вами поладим.

Глядя на ее чувственный рот, Юбер сказал уверенно:

– Я в этом не сомневаюсь.

Она слегка покраснела, и Черкесов громко расхохотался.

– Вы сражены молнией, Менцель. Я это предвидел. Но будьте умницей все-таки. Я отвечаю за моральное здоровье этого комплекса.

Он повернулся к офицеру МВД:

– Вы свободны, товарищ. Прежде чем уехать, я зайду к вам.

Офицер удалился. Черкесов фамильярно обхватил Изадору за плечи и сказал, глядя на Юбера:

– Ты будешь переводчиком и ассистентом доктора Менцеля. Следи за тем, чтобы у него было все необходимое. Ему поручена работа, имеющая большое значение для будущего нашей страны. Ты меня поняла?

Она насмешливо посмотрела на него своими великолепными черными глазами.

– Да, – прошептала она, – я поняла. Старший политрук может спать спокойно...

Юбер тоже понял.

9

Светящаяся вывеска «Какомбе» вспыхивала в небе каждые тридцать секунд в ста метрах от Бродвея, на тридцать четвертой улице.

Джерри Робин шел не спеша, засунув руки в карманы пальто, с камерой через плечо и потухшей сигарой в углу рта.

У него было плохое настроение. Патрон вызвал его в кабинет и намылил ему шею за появившийся на прошлой неделе на обложке «Лайфа» снимок женщины, которая перенесла операцию на бедре.

Из клиники пришел протест, и патрон поклялся выставить его за дверь, если что-нибудь подобное повторится.

Джерри попросили рассказать, как он проник в клинику, но он умолчал о роли, которую сыграла в этом деле хорошенькая Бетти. Это все равно ничего не меняло для него, наоборот. Он сам вошел в палату больной и спросил у нее разрешения. Ему показалось, что она ответила «да». Такова была его версия. Грязная история!

Он открыл дверь «Какомбе» и чуть не задохнулся от дыма и духоты. Кто-то крикнул:

Поделиться с друзьями: