Под защитой камня
Шрифт:
— Спасибо, Даланар, — сказала Мартона. — Вилломар в главном лагере, пошел поговорить о торговых делах. Конечно, он надеялся, что сын его очага вернется. Но если уж говорить начистоту, то я сомневалась, что они оба вернутся. Когда я увидела Джондалара, то в первый момент подумала, что это ты. Не могла поверить, что мой сын пришел домой. А с какими сюрпризами он вернулся! Не говоря даже об Эйле и ее друзьях-животных.
— Да, они вызывают потрясение. Ты знаешь, они навестили нас по пути домой? — спросила стоявшая с ним рядом женщина.
Мартона взглянула на эту женщину. Жена Даланара была самым необычным человеком, которого Мартона или любой член племени Зеландонии когда-либо видели. Она казалась
— Да, да, они сообщили нам, что вы собирались прийти на Летний Сход, — сказала Мартона, поздоровавшись с женщиной. — Насколько я поняла, Джоплая также решила пройти Брачный ритуал. Вы прибыли как раз вовремя, Джерика. Всем невестам нужно сегодня днем собраться в Доме Жрецов вместе с их матерями. Я пойду туда с Эйлой, ведь у нее нет здесь родной матери. Если вы не очень устали, то вам с Джоплаей тоже надо сходить.
— Думаю, мы сходим на это собрание, Мартона, — сказала Джерика. — А у нас еще есть время, чтобы поставить свои жилища?
— По-моему, вполне. Мы все поможем вам, — сказал Джохарран, — если вы согласны разбить лагерь рядом с нами.
— И вам не придется ничего готовить. Сегодня на утреннюю трапезу к нам приходили гости, и у нас осталось много еды, — заметила Пролева.
— Мы с радостью разобьем лагерь рядом с вами, — сказал Даланар, — но почему вы выбрали эту окраину? Вы же любите быть в гуще событий, Джохарран.
— Когда мы прибыли, все лучшие места в главном лагере уже заняли, и уж точно там не было места для такой многочисленной Пещеры, как наша, а нам не хотелось тесниться. Походив по окрестностям, мы нашли это славное местечко, — сказал Джохарран. — Видишь те деревья? Там начинается хороший лесок с изрядным запасом топлива. И там же, от родникового водоема, начинается этот ручей. Около остальных лагерей вода со временем станет илистой и мутной, а у нас по-прежнему останется чистой и свежей, а вдобавок в нашем распоряжении и прекрасный пруд для купания. Джондалару и Эйле понравилось еще и то, что здесь удобные места для лошадей. Мы построили для них загон выше по течению. Именно туда Эйла и пошла сейчас со своими гостями. Она пригласила их сегодня на завтрак.
— А кто они? — спросил Даланар. Его невольно заинтриговало, кого же Эйла могла пригласить.
— Ты помнишь женщину из Девятнадцатой Пещеры, родившую сына с недоразвитой рукой? Мардену? Ее мать зовут Денода, — напомнила Мартона.
— Конечно, помню, — сказал Даланар.
— Этому мальчику, Ланидару, уже почти двенадцать лет, — сказала она. — Я не знаю точно, как все это случилось, но думаю, что он забрел в наши края, желая сбежать на время от многолюдной толпы и, возможно, от поддразниваний сверстников. Кажется, кто-то рассказал ему о наших лошадях. Они всех интересуют, и этот мальчик, разумеется, не исключение. В общем, Эйла познакомилась с ним и решила попросить его присматривать за этими животными. Ее беспокоит, что здесь собралось так много людей, часть которых, не осознавая, насколько необычны эти лошади, может начать охоту на них. И тогда они наверняка стали бы легкой добычей, поскольку не привыкли убегать от людей.
— Это верно, — сказал Даланар. — Очень жаль, что мы не можем сделать всех животных такими послушными.
— Эйла
не думала, что ее поручение вызовет возражение со стороны матери мальчика, однако Мардене оно показалось слишком опасным, — сказала Мартона. — Она чересчур оберегает его, не разрешает даже учиться охотничьему промыслу, вернее, считает, что он ни на что не годен. Вот Эйла и пригласила этого мальчика, его мать и бабушку сюда, чтобы они увидели лошадей и убедились, что они не опасны для мальчика. И еще она решила, что, несмотря на его увечную руку, научит его пользоваться копьеметалкой Джондалара, — добавила она.— У нее своеобразное мышление, — сказала Джерика. — Я заметила это, но она добрая.
— Конечно, добрая, и она способна постоять не только за себя, но еще и помочь нуждающимся, — сказала Пролева.
— Вон они идут, — заметил Джохарран.
К ним приближалась группа людей во главе с Джондаларом и его сестрой. Они шли не спеша, приспосабливаясь к возможностям самого слабого ходока, но, увидев Даланара и его близких, Джондалар вырвался вперед. А к нему навстречу направился мужчина его очага. Наспех пожав друг другу руки, они крепко обнялись. Старший положил руку на плечо младшему, и они бок о бок пошли обратно.
Сходство между этими двумя мужчинами было поразительное; словно они представляли одного и того же человека в разные периоды жизни. Старший слегка раздался в талии, и волосы на его макушке слегка поредели, но черты лица оставались такими же, хотя у молодого еще не было глубоких морщин, а линия подбородка старшего стала более плавной. Они были одного роста, шли в ногу одинаковыми походками, и даже глаза их поражали одинаково яркой ледниковой синевой.
— Вот уж никто не усомнится, дух какого мужчины выбрала Мать, чтобы создать его, — тихо сказала Мардена своей матери, кивнув головой в сторону Джондалара, когда гости дошли до лагеря.
Ланидар вновь направился поболтать с Ланогой.
— В молодости Даланар выглядел в точности, как он, и в общем-то мало изменился, — заметила Денода. — Все такой же красавец мужчина.
Мардена с огромным интересом наблюдала, как вновь прибывшие приветствуют Эйлу и Волка. Очевидно, все они уже знали друг друга, но она с невольным удивлением разглядывала некоторых Ланзадонии. Черноволосая маленькая женщина с необычными чертами лица, видимо, пришла с высоким светловолосым мужчиной, похожим на Джондалара, возможно, она его жена.
— Откуда ты знаешь его, мама? — спросила Мардена.
— Он был моим наставником во время ритуала Первой Радости, — сказала Денода. — И я молила Мать, чтобы она одарила меня ребенком его духа.
— Мама! Ты же понимаешь, что так быстро у женщин не бывает детей, — сказала Мардена.
— Ну и что, — усмехнулась Денода. — Иногда девушки становятся беременными вскоре после ритуала Первой Радости, если они вполне созрели, чтобы принять дух мужчины. И надеялась, что он обратит на меня особое внимание, если решит, что я вынашиваю ребенка его духа.
— Ты же знаешь, мама, что мужчине, проводившему ритуал Первой Радости, не разрешается сближаться со своей подопечной по меньшей мере год. — Мардену явно смутило признание ее матери. Они никогда не разговаривали об этом прежде.
— Да знаю, знаю, он и не пытался, хотя и не избегал встреч со мной и относился ко мне очень хорошо, но мне-то хотелось большего. Долгое время я и думать не могла ни о ком, кроме него, — сказала Денода. — А уж потом встретила мужчину твоего очага. Мое самое большое несчастье, что он умер очень молодым. Мне хотелось иметь много детей, но Мать предпочла не одаривать меня больше, что, вероятно, и к лучшему. Не просто было вырастить тебя одной. Ведь у меня не было даже матери, готовой прийти на помощь, хотя, пока ты была маленькой, меня выручали женщины из нашей Пещеры.