Подарок
Шрифт:
— Гейб не стал бы ехать на красный свет. Ни за что не стал бы! — пискнул мальчишка.
— Да, но откуда мне было это знать? Парня-то этого я впервые в жизни видел. Ведь так?
— Наверно, ближе к дому они поменялись местами.
— Если учесть их сходство, местами они могли меняться запросто. Знаю только, что Лу сидел на пассажирском сиденье вконец окосевший, с остекленелым взглядом.
— Как это вас угораздило поймать его опять на том же самом месте?
— Дело в том, что я вел наблюдение за одним домом.
— Какого-нибудь убийцы, да? — Глаза мальчишки
— Нет, какой там, к дьяволу, убийца. Просто знакомый мне дом.
— Свою жену выслеживали, да? — встрепенулся мальчишка.
— Что ты имеешь в виду? — Рэфи неловко заерзал на стуле.
— Смотрели, не встречается ли она с любовником.
Рэфи возвел глаза к потолку.
— Ты, сынок, должно быть, телевизора насмотрелся.
— Ну, — мальчишка моментально сник, — так что же вы сделали, когда их поймали?
15
Дом, милый дом
— Здорово, сержант, — сказал Гейб, смело и прямо глядя в лицо Рэфи. Ошарашенный таким точным определением его чина, Рэфи тут же сменил свою обычную строгость на тон легкого упрека.
— Видите ли, вы ехали на красный свет.
— Да, я это знаю, сержант. Тысяча извинений, я не нарочно, уверяю вас, и обещаю, что это не повторится. Свет был желтый, и я подумал, что проскочу.
— Уже загорелся красный, когда вы тронулись.
— Ну, пусть так. — Гейб покосился на сидевшего слева от него Лу. Тот притворялся спящим — храпел и хихикал между всхрапываниями. В руке у него был длинный зонтик.
Задержав взгляд на этом зонтике, Рэфи перевел взгляд туда, куда глядел Гейб, — на акселератор.
— Иисусе, — еле слышно прошептал он.
— Нет, я Гейб, — отозвался тот. — Я сослуживец мистера Сафферна и пытаюсь благополучно доставить его домой. Он выпил немножко, знаете ли.
Как бы в подтверждение Лу громко всхрапнул, после чего присвистнул и засмеялся.
— Вот как?
— В общем, я сейчас вроде как отец при ребенке, — сказал Гейб. — Стараюсь, чтобы с ребенком ничего не случилось. В этом задача, не так ли?
— В каком смысле? — прищурился Рэфи.
— О, думаю, смысл вам ясен, — невиннейшим образом улыбнулся Гейб.
Уперев в него взгляд, Рэфи заговорил более строго, заподозрив Гейба в дерзости:
— Предъявите, пожалуйста, ваши водительские права. — И он протянул руку.
— О, у меня их нет при себе.
— Но они у вас имеются?
— При себе — нет.
— Это я уже слышал. — Рэфи вытащил блокнот и ручку. — В таком случае как ваша фамилия?
— Меня зовут Гейб, сэр.
— Гейб, а как фамилия? — спросил Рэфи, чуть расправив плечи.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— Почему вы спрашиваете?
— У вас такой вид, словно вам не можется.
— Я в полном порядке, — сказал Рэфи, слегка попятившись.
— Вам надо сходить проконсультироваться, — крайне озабоченно сказал Гейб.
— Вас это не касается, — рявкнул Рэфи и оглянулся, не слышит ли их кто.
Гейб поглядел в зеркальце заднего вида на патрульную машину. Другого патрульного в ней не было. Ни подмоги, ни свидетелей.
— Вам придется
заглянуть в дорожный отдел полицейского отделения в Хоуте на этой неделе, Гейб, представить объяснительную записку и предъявить мне ваши права. Мы определим меру наказания. А сейчас уж позаботьтесь доставить этого паренька домой в лучшем виде.И, кивнув в сторону Лу, он направился к своей машине.
— Он опять выпивши? — спросил Лу, открыв глаза и обводя все туманным взглядом. Повернувшись назад, он поглядел на идущего к машине Рэфи.
— Нет, он не пьян, — сказал Гейб, следя в зеркальце за медленно двигающейся фигурой.
— А тогда что это он? — вскричал Лу, громко и недовольно.
— Что-то другое.
— Это вы что-то другое. Отвезите-ка меня домой. — Он щелкнул пальцами и рассмеялся. — А вообще, пустите-ка меня за руль, — сварливо проворчал он и заерзал на сиденье, пытаясь вылезти. — Не хочу, чтоб люди думали, что это ваша машина.
— Вести в таком состоянии опасно, Лу. Вы можете разбиться.
— Если это и так, — с детской обидой проговорил Лу, — то это ведь моя проблема, не так ли?
— У меня приятель погиб не так давно, — сказал Гейб, по-прежнему не сводя глаз с патрульной машины, медленно отъезжавшей от них по дороге. — А если вы покойник, то уж, поверьте мне, проблемой это будет уж никак не вашей, кого угодно, только не вашей. И разбираться во всем, что ты после себя оставишь, приходится другим. На вашем месте, Лу, я бы пристегнулся.
— Так кто же погиб? — спросил Лу. Он закрыл глаза и, не вняв совету Гейба, откинулся в кресле, положив голову на подголовник. Идею сесть за руль он оставил.
— Вам, я думаю, он незнаком, — сказал Гейб. Едва патрульная машина скрылась из виду, выехав на дорогу, он включил мотор на полную мощность.
— А как он погиб?
— В автокатастрофе, — сказал Гейб и нажал на акселератор. Машина рванулась вперед, мощный звук двигателя на полном ходу разорвал тишину ночи.
Лу приоткрыл глаза и опасливо взглянул на Гейба:
— Да?
— Именно. Что весьма прискорбно. Такой молодой человек. Женился не так давно. И жена такая милая. И он такой преуспевающий. — Гейб сильнее надавил на акселератор.
Глаза Лу были теперь широко раскрыты.
— Но не это самое прискорбное. Самое прискорбное то, что он не успел составить завещания. Нельзя винить его за это, раз он был молод и не собирался отправляться к праотцам в столь раннем возрасте, но вот лишнее доказательство того, что будущее не в нашей власти и никто не знает своего часа.
Спидометр показывал теперь почти сто километров в час, хотя предельная скорость здесь была в два раза меньше, и Лу, ухватившись за дверную ручку, крепко сжал ее. Он весь напрягся, вжавшись в спинку кресла. Он сидел теперь прямой как палка, не сводя глаз со спидометра и мутных городских огней за бухтой.
Он даже потянулся к ремню безопасности, но Гейб, так же внезапно, как увеличил скорость, вдруг снял ногу с акселератора и, поглядев в боковое зеркальце, резко крутанул влево. Потом бросил взгляд на Лу, чье лицо приобрело ярко-зеленый оттенок, и улыбнулся.