Подруга Дьявола
Шрифт:
— До половины третьего, говорите?
— Да. А что?
— Да нет, ничего. Мы видели, как вы уезжаете, когда просматривали записи системы видеонаблюдения.
— Могли бы сказать об этом.
Темплтон улыбнулся:
— Посмотрите на это с моей точки зрения. Если бы вы сказали, что ушли домой в половине первого, между нами возникли бы противоречия, верно?
— Но я же не говорил, что ушел в половине первого. Я ушел в половине третьего. Вот уж не знал, что вы, копы, действуете, как те ребята из Си-би-эс! Разыграете человека, а потом сообщаете: «Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера!»
— Кто-нибудь может подтвердить ваш рассказ?
— Я
— Значит, у вас была возможность потихоньку выбраться в Лабиринт, изнасиловать и убить девушку, а потом снова вернуться в паб и приступить к уборке сортира?
— Теоретически, я полагаю, что мог бы, но не сделал этого. Вы ведь только что сказали, что видели на пленке, как я уезжаю.
— Но вы могли незаметно выйти из паба, а потом вернуться.
— Да вы посмотрите повнимательнее вокруг себя! Выхода из паба всего два, а на Тейлор-ярд даже окна не смотрят. Когда нам завозят пиво и прочие продукты, мы сгружаем все по покатому настилу. Дверь на фасаде выходит на рыночную площадь, вторая — на Касл-роуд, чтобы до нее добраться, нужно пройти по коридору между туалетами и кухней. По всей вероятности, на Касл-роуд тоже установлены камеры видеонаблюдения?
— Установлены, — подтвердил Темплтон.
— Вот видите. А вы утверждаете, что я незаметно вышел отсюда, изнасиловал и убил девушку и так же незаметно снова пробрался в паб.
— Вы не будете возражать, если я осмотрю помещение?
— Пожалуйста. Я и сам все вам покажу.
Мёрдок, поставив стакан на стойку, попросил одного из завсегдатаев присмотреть за баром и жестом пригласил Темплтона последовать за ним наверх. Там располагались офис, туалет, кладовая, вдоль стен которой стояли ящики с вином и крепкими напитками, и комната отдыха с выцветшими обоями на стенах, телевизором и продавленным диваном.
Затем Мёрдок провел Темплтона по залу для игры в пул и туалетам нижнего этажа, довольно, кстати, чистым. Они прошли дальше, на кухню — здесь все было аккуратно прибрано, — и, наконец, подошли к боковому выходу на Касл-роуд. Рядом с ним находился чулан, темное помещение с сырыми каменными стенами, в котором рядами стояли пивные бочки, а в одном из углов громоздилась гора пустых ящиков. В нос шибанул крепкий запах пивных дрожжей и хмеля. Стены чулана были крепкими, монолитными. Темплтон понял, что выйти наружу отсюда невозможно, к тому же он испытывал непреодолимое желание побыстрее покинуть это место, а потому, резко повернув назад, стал торопливо подниматься по сбитым каменным ступеням.
— Ну как, убедились? — поинтересовался Мёрдок, когда они вернулись в бар.
— Пока я увидел то, что хотел, — пожал плечами Темплтон. — А эта история с унитазами… когда она произошла?
— Время точно не знаю, — ответил Мёрдок. — Минут через десять-пятнадцать после ухода линдгартской шпаны один из студентов подошел ко мне и рассказал об аварии в сортире. Но я не мог сразу побежать туда, бросив все: нужно было обслужить посетителей. Студент сообщил мне эту новость примерно в то же время, когда эта девушка и ее приятели вошли в паб.
— Перед самым закрытием, так?
— Да, почти перед закрытием. Я закрылся бы и раньше, но несколько клиентов уже заплатили и ждали свои заказы. Тогда я решил, что попрошу всех на выход в обычное время, а потом останусь и наведу порядок. Я даже и не подозревал, что эта проклятая уборка займет столько времени.
— А эта линдгартская компания… они, выйдя от вас, болтались по площади?
Мёрдок покачал головой:
— Я их больше не видел.
— Знакомы с кем-нибудь
из них?— К чему мне это?.. А вы что, хотите их привлечь?
— За что?
— За вандализм в пабе.
Темплтон усмехнулся:
— Если привлекать каждого, кто засорил унитаз, в Англии тюрем не хватит!.. Нет, они, вероятно, пойдут в качестве подозреваемых по делу об убийстве. Может, вы и сами не прочь свести с ними счеты?
— Вот уж нет. Мне пока жизнь дорога.
— А вот мне очень хочется с ними потолковать. Имена их знаете?
— Да вы смеетесь!.. Помню, один называл другого Стив, а тот его — Мик.
— Вот и отлично. Огромное спасибо.
— Рад был помочь. Кстати, найти их будет совсем нетрудно. Линдгарт — местечко небольшое, наверняка они там хорошо известны.
— А вы смогли бы их опознать?
— Наверно, смог бы.
— А ту девушку и ее приятелей вы прежде видели?
— Да, они здесь несколько раз бывали.
— Постоянные посетители?
— Я бы так не сказал. Просто они иногда приходили по вечерам в субботу. И всегда вели себя тихо.
— Во время уборки туалетов вы не слышали никаких подозрительных звуков с Тейлор-ярда?
— Нет.
— Кто-нибудь проходил мимо ваших окон?
— Откуда мне знать? Я был в другой части помещения. Да и не до того мне было. Вы хоть представляете себе, что это такое — привести в порядок разгромленный туалет? — Мёрдок, взяв очередной стакан, посмотрел его на свет и, прищурившись, добавил: — До сих пор поверить не могу.
— Поверить чему?
Мёрдок жестом указал в сторону туалетов:
— Пока я там возился, в Лабиринте произошло это страшное событие. Бедная девочка! У меня прямо в голове не укладывается!
— Вот и не забивайте этим голову, — съязвил Темплтон, направляясь к выходу. — А то еще, не дай бог, расстроитесь.
С этими словами он открыл дверь, мысленно хваля себя за столь мудрый совет, но, остановившись на пороге, обернулся, вытянул в сторону Мёрдока палец и произнес:
— И не пытайтесь скрыться. Я с вами еще не закончил.
Как и подобает старшему партнеру, Джулия Форд расположилась в кабинете побольше и получше, чем у Констанс Уэллс. Из окон открывался прекрасный вид, пол был сплошь застлан толстым ворсистым ковром, на котором стоял массивный письменный стол из красно-коричневого тикового дерева. Не иначе как стол сделан из деревьев, что изображены вон на том йоркширском пейзаже Дэвида Хокни, [15] подумала Энни, обозрев стены офиса.
Джулия Форд была, что называется, сама элегантность. Интересно, где ей повезло раздобыть такой строгий темно-синий деловой костюм и белую блузку? В магазинах готовой одежды такого не купишь. Энни готова была биться об заклад, что где-нибудь под воротником с изнанки пришита этикетка с именем дизайнера. Прямые темно-каштановые, спадающие на плечи волосы лежали так, как показывают только в телевизионной рекламе. Джулия Форд встала и, перегнувшись через стол, обменялась рукопожатиями с Энни и Рыжей, после чего предложила им сесть. Стулья в ее кабинете тоже были намного мягче и удобнее, чем у Констанс. Она внимательно посмотрела на гостей и повернулась к Констанс, все еще стоявшей на пороге.
15
Хокни Дэвид (р. в 1937 г. в Брэдфорде) — знаменитый английский художник, график и фотограф.