Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)
Шрифт:
Рассвет еще не загорелся, как горнист затрубил сбор. Гусары рысью поскакали на поляну. Пленника мы поместили на лошадиную спину в самом центре строя. Так случилось, что на расстоянии мушкетного выстрела от аббатства росло огромное дерево. Под ним мы остановились. Вздумай они атаковать, гусары отбили бы атаку и ворвались в аббатство. Но, как я и предполагал, они решили остаться под защитой неприступных стен. Разбойники высыпали наверх и вылили на нас целое море насмешек, ругательств и непристойностей. Раздалось несколько выстрелов. Но так как мы находились вне досягаемости огня, то они вскоре прекратили стрельбу, видимо, решив беречь порох. Странное это было зрелище – вся эта
Помню, что шум немедленно стих после того, как гусары разомкнули ряды и показали того, кто был в наших руках. Несколько секунд стояла мертвая тишина, а затем раздался вопль, полный горести и гнева. Я видел, как некоторые из них стали корчиться, словно в припадке, на крепостной стене. Наш пленник, очевидно, был выдающейся личностью, если сумел внушить к себе столь сильные чувства даже этим негодяям. В таверне мы нашли крепкую веревку и прихватили с собой. Солдаты перекинули конец веревки через нижнюю ветку дерева.
– Позвольте, месье, расстегнуть ваш воротник! – обратился к нему Папилет с притворной вежливостью.
– Только если ваши руки безупречно чисты, – ответил пленник, чем заставил солдат покатиться от хохота.
Со стены раздался очередной вопль, но когда петля затянулась вокруг шеи маршала, вопль сменился угрюмым молчанием. Прозвучал отрывистый сигнал охотничьего рога. Ворота раскрылись, и три человека помчались в нашу сторону, размахивая белым платком. Ах, как радостно затрепетало мое сердце при их появлении! Но я не двинулся с места ни на дюйм. Негодяи должны быть уверены, что желают переговоров больше, чем я. Тем не менее я позволил барабанщику поднять белый платок в ответ. Маршал, все еще связанный, с веревкой на шее, сидел на лошади с видом человека, которому ужасно скучно, но он борется со скукой из вежливости. Попади я в такую ситуацию, не мог бы держаться лучше. А это высшая похвала от меня.
Тройка посланников была единственной в своем роде: один – португальский кавалерист в темном мундире; другой – французский егерь в светло-зеленом плаще и третий – английский артиллерист в расшитом золотом синем кителе. Все трое отдали честь. Француз начал говорить.
– В наших руках тридцать семь английских драгун, – сказал он. – Клянемся, что все они будут висеть вдоль стен аббатства через пять минут после смерти маршала.
– Тридцать семь? – воскликнул я. – Их было пятьдесят один.
– Четырнадцать были убиты на месте, прежде чем мы захватили остальных.
– А офицер?
– Он предпочел смерть сдаче в плен. Это не наша вина. Мы сохранили бы ему жизнь, если б смогли.
Бедолага Барт! Мы виделись лишь дважды, но он сразу завоевал мои симпатии. С тех пор в память об умершем друге я всегда испытывал уважение к англичанам. Мне никогда не приходилось встречать более мужественного человека и более неумелого фехтовальщика.
Как вы понимаете, я не стал верить негодяям на слово. Папилет отправился с одним из них в аббатство и, вернувшись, подтвердил их слова. Теперь мне нужно было позаботиться о живых.
– После того, как вы освободите тридцать семь драгун, я освобожу вашего главаря.
– Мы согласны лишь на десять.
– Поднимите его вверх! – отдал команду я.
– Двадцать! – завопил егерь.
– Хватит слов, – сказал я. – Тяните веревку!
– Согласны, всех! – воскликнул посланник после того, как веревка натянулась на шее маршала.
– С лошадьми и оружием.
Они поняли, что со мной шутки плохи.
– Все, что у них есть, – угрюмо пробурчал егерь.
– А
также графиню Ла Ронда, – сказал я.Но здесь я встретил огромное сопротивление. Никакие угрозы не могли заставить бандитов выдать графиню. Мы натянули веревку. Мы тронули с места лошадей. Мы делали все, только не вздернули маршала. Если мы сломаем ему шею, то жизнь драгун будет стоить не больше ломаного гроша. Поэтому я дорожил жизнью Миллефлера не меньше, чем разбойники.
– Позвольте мне вмешаться в ваш спор, – любезно произнес маршал. – Вы подвергаете меня риску подхватить ангину. Вам не кажется, что если существуют столь серьезные разногласия, то следует спросить мнение самой дамы? Уверен, что никто из нас не станет поступать вопреки ее желанию.
Нельзя было предложить лучшего выхода. Можете себе представить, как быстро я схватился за эту простую идею. Уже через десять минут величавая дама с седыми кудрями, которые выглядывали из-под мантильи, стояла перед нами. Ее лицо было желтого цвета. Казалось, что в нем отражались бесчисленные золотые дублоны {76} ее состояния.
– Этот господин, – произнес маршал, – чрезвычайно озабочен тем, чтобы отправить вас в такое место, где вы никогда более не сможете увидеть нас. Вам предстоит решить: отправиться с ним или остаться со мной.
76
…дублоны… – Дублон (исп. doblon от doble – двойной) – старинная золотая испанская монета, содержавшая вдвое больше золота, чем бывшая до нее в обращении кастильская монета.
Она немедленно бросилась к его лошади.
– Мой милый Алексис! – воскликнула она. – Ничто на свете не разлучит нас!
Насмешливая ухмылка появилась на его миловидном лице.
– Кстати, вы допустили небольшую оговорку, дорогой полковник, – сказал он. – Кроме титула, сохранившегося в силу обычая, не существует никакой вдовы Ла Ронда. Дама, которую я имею честь вам представить, – моя горячо любимая жена госпожа Алексис Морган, или, точнее, мадам маршал Миллефлер.
В это мгновение я пришел к выводу, что перед нами – умнейший, но в то же время самый беспринципный человек на земле. При взгляде на эту несчастную женщину моя душа наполнилась удивлением и отвращением. Она же, в свою очередь, не отрывала глаз от лица Миллефлера. Так восторженно молодой рекрут смотрит на императора.
– Так тому и быть, – сказал я наконец. – Отдайте мне драгун, и мы уедем.
Когда драгун с оружием и на конях доставили, веревку сняли с шеи маршала.
– Прощайте, дорогой полковник, – произнес он. – Боюсь, что когда вы вернетесь к Массене, то не сможете доложить об успешном выполнении задания. Хотя, судя по слухам, он будет чересчур занят, чтобы придать этому слишком большое значение. Вынужден признать, что вы выпутались из затруднительного положения с гораздо большей ловкостью, чем я ожидал. Полагаю, что смогу что-нибудь для вас сделать, пока вы не уехали?
– Лишь одна просьба.
– Что за просьба?
– Похороните молодого офицера и его солдат с воинскими почестями.
– Даю слово чести.
– Еще одна просьба.
– Говорите.
– Уделите мне пять минут на открытом пространстве, верхом на коне с саблей в руке.
– Ни за что, – ответил он. – Ведь тогда мне придется либо пресечь вашу многообещающую карьеру в самом начале, либо навсегда проститься со своей красоткой новобрачной. Право, не стоит обращаться с подобной просьбой к человеку перед его медовым месяцем.